Plastic - Nebude to Dobrý - перевод текста песни на немецкий

Nebude to Dobrý - Plasticперевод на немецкий




Nebude to Dobrý
Es wird nicht gut werden
Vidim kurvy co mi to poslední vzali
Ich sehe die Schlampen, die mir das Letzte genommen haben
Vidim lidi, co píšou jak by znali
Ich sehe Leute, die schreiben, als ob sie mich kennen würden
A přesto od těch lidí se kurva musím vzdálit
Und trotzdem muss ich mich verdammt noch mal von diesen Leuten distanzieren
Nikdo nedokáže chápat xenofobní stavy
Niemand kann xenophobe Zustände verstehen
Nikdo z vás hajzlů nedokáže dát klid
Keiner von euch Arschlöchern kann Ruhe geben
Cpu do sebe Perseny, Trittica a látky
Ich stopfe Persen, Trittico und Substanzen in mich hinein
Co vytvářejí iluze že to vrátí zpátky
Die Illusionen erzeugen, dass es mich zurückbringt
Ale pro tebe budu ten co vykrádá ty řádky
Aber für dich werde ich derjenige sein, der diese Zeilen klaut
Dám si Asentru a deset minut v ráji
Ich nehme Asentra und bin zehn Minuten im Paradies
Děvko zas jsem tu a nechtěl jsem se vrátit
Schlampe, ich bin wieder da und wollte nicht zurückkommen
Bojím se že vezmu auto a ve sto padesáti
Ich habe Angst, dass ich ein Auto nehme und mit hundertfünfzig
Ublížím lidem co říkali že jsme kamarádi
Leuten schade, die sagten, wir wären Freunde
Byli tady chvíli a teď jsou někde v dáli
Sie waren eine Weile hier und jetzt sind sie irgendwo in der Ferne
Nezbyl tady nikdo, na duši zbyli jen šrámy
Niemand ist hier geblieben, auf der Seele sind nur Narben zurückgeblieben
A vážně asi nedokážu vystát tupý krávy
Und ich kann dumme Kühe wohl wirklich nicht ausstehen
Co mi kurva umí v životě do píči jen brát klid
Die mir verdammt noch mal im Leben nur die Ruhe rauben können
Prej to bude dobrý, ale nebude
Sie sagen, es wird gut, aber das wird es nicht
Dokud nevezmu ostří, a nebodnu se
Bis ich eine Klinge nehme und mich steche
Omlouvám se všem tak mi prosím odpuste
Ich entschuldige mich bei allen, also bitte verzeiht mir
Nikdy nechtěl jsem abys psal že v topu jsem
Ich wollte nie, dass du schreibst, dass ich an der Spitze bin
Prej to bude dobrý, ale nebude
Sie sagen, es wird gut, aber das wird es nicht
Dokud nevezmu ostří, a nebodnu se
Bis ich eine Klinge nehme und mich steche
Omlouvám se všem tak mi prosím odpuste
Ich entschuldige mich bei allen, also bitte verzeiht mir
Nikdy nechtěl jsem abys psal že v topu jsem
Ich wollte nie, dass du schreibst, dass ich an der Spitze bin
Nemusím se obhajovat vám na to seru
Ich muss mich nicht mehr rechtfertigen, ich scheiß drauf
Musím ten beat podpalovat, srdce je z ledu
Ich muss diesen Beat anfeuern, mein Herz ist aus Eis
Posluchače otravovat, sloky plný jedu
Die Zuhörer nerven, Strophen voller Gift
Tak ty tracky vypni, kriple nebo mojí cestu sleduj
Also schalte die Tracks aus, du Krüppel, oder folge meinem Weg
Všechno co mam je pro vážně málo
Alles, was ich habe, ist für mich wirklich wenig
A neptej se prosím kolik to za to stálo
Und frag mich bitte nicht, wie viel mich das gekostet hat
Abych dělal něco za co se dost lidí smálo
Um etwas zu tun, worüber viele Leute gelacht haben
Nezapomenu vám to zmrdi, není to dávno
Ich werde es euch nicht vergessen, ihr Wichser, es ist nicht lange her
A stejně probouzím se píčo každý ráno
Und trotzdem wache ich jeden Morgen auf, du Fotze
Rozklepanej jako by se mi tu něco zdálo
Zitternd, als ob ich hier etwas geträumt hätte
Vážně se nechci bavit, neříkej mi kámo
Ich will wirklich nicht reden, nenn mich nicht Kumpel
Jsem docela v hajzlu, jako bych v sobě měl párno
Ich bin ziemlich im Arsch, als hätte ich Pervitin intus
Prej to bude dobrý, ale nebude
Sie sagen, es wird gut, aber das wird es nicht
Dokud nevezmu ostří, a nebodnu se
Bis ich eine Klinge nehme und mich steche
Omlouvám se všem tak mi prosím odpuste
Ich entschuldige mich bei allen, also bitte verzeiht mir
Nikdy nechtěl jsem abys psal že v topu jsem
Ich wollte nie, dass du schreibst, dass ich an der Spitze bin
Prej to bude dobrý, ale nebude
Sie sagen, es wird gut, aber das wird es nicht
Dokud nevezmu ostří, a nebodnu se
Bis ich eine Klinge nehme und mich steche
Omlouvám se všem tak mi prosím odpuste
Ich entschuldige mich bei allen, also bitte verzeiht mir
Nikdy nechtěl jsem abys psal že v topu jsem
Ich wollte nie, dass du schreibst, dass ich an der Spitze bin






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.