Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Už tě nevídám
Ich sehe dich nicht mehr
Bylo
to
dávno,
už
nejsme
kamarádi
Es
ist
lange
her,
wir
sind
keine
Freunde
mehr
Už
se
nestýkáme,
máme
jiný
zájmy
Wir
treffen
uns
nicht
mehr,
wir
haben
andere
Interessen
A
každý
ráno,
přemejšlim
jak
bych
vrátil
Und
jeden
Morgen
denke
ich
darüber
nach,
wie
ich
zurückbringen
könnte
Ty
doby,
kdy
jsme
se
stále
se
spolu
smáli
Die
Zeiten,
als
wir
immer
zusammen
lachten
Teď
jsme
jinde,
a
já
už
tě
nevídám
Jetzt
sind
wir
woanders,
und
ich
sehe
dich
nicht
mehr
Skončil
ten
příběh,
a
já
musím
utíkat
Die
Geschichte
ist
vorbei,
und
ich
muss
weglaufen
Už
nejsem
přítel,
teď
jsem
tady
uvíz
sám
Ich
bin
keine
Freundin
mehr,
jetzt
sitze
ich
hier
allein
fest
A
Ty
si
víš
kde,
a
tvý
zprávy
už
nevnímám
Und
Du
weißt,
wo
du
bist,
und
deine
Nachrichten
nehme
ich
nicht
mehr
wahr
A
zase
sem
dole,
a
myslím
na
tebe
Und
wieder
bin
ich
am
Boden,
und
ich
denke
an
dich
Když
jsme
šli
na
pole
s
partou
bylo
nejlépe
Als
wir
mit
der
Clique
aufs
Feld
gingen,
war
es
am
besten
Teď
jsou
ty
doby
pryč,
a
ty
si
někde
jinde
man
Jetzt
sind
diese
Zeiten
vorbei,
und
du
bist
woanders,
Mann
A
já
píšu
tyhlety
sloky,
doufám
že
se
sejdeme
Und
ich
schreibe
diese
Strophen,
ich
hoffe,
wir
sehen
uns
wieder
Víš
stačilo
by
napsat:
"Čau,
jak
se
vede?"
Weißt
du,
es
würde
reichen
zu
schreiben:
"Hallo,
wie
geht's?"
A
ne,
když
projdeš,
tak
uhýbat
mi
pohledem
Und
nicht,
wenn
du
vorbeigehst,
meinem
Blick
auszuweichen
Víš
brácho,
chybíš
mi,
a
teď
další
leden
Weißt
du,
Bruder,
du
fehlst
mir,
und
jetzt
ist
wieder
Januar
Je
rok
co
jsem
tě
neviděl,
já
vím
že
jsem
dement
Es
ist
ein
Jahr
her,
dass
ich
dich
nicht
gesehen
habe,
ich
weiß,
ich
bin
ein
Dummkopf
Kde
jsou
ty
časy,
co
trávily
jsme
spolu
Wo
sind
die
Zeiten,
die
wir
zusammen
verbrachten
Teď
zbyli
jen
vzpomínky,
co
táhnou
mě
dolu
Jetzt
sind
nur
Erinnerungen
geblieben,
die
mich
runterziehen
Bolest
je
silná,
nezvládnu
ji
snést
Der
Schmerz
ist
stark,
ich
kann
ihn
nicht
ertragen
Měli
jste
tu
pro
mě
být,
a
světlem
mě
vést
Ihr
solltet
für
mich
da
sein,
und
mich
mit
Licht
führen
Ty
časy
jsou
pryč,
sedím
tu
sama
Die
Zeiten
sind
vorbei,
ich
sitze
hier
allein
Ničí
mě
všechno,
cos
mi
kdy
dala
Mich
zerstört
alles,
was
du
mir
je
gegeben
hast
Minulost
promítám,
v
životě
i
ve
snech
Ich
spiele
die
Vergangenheit
ab,
im
Leben
und
in
Träumen
Stavím
se
na
nohy,
dochází
mi
dech
Ich
richte
mich
wieder
auf,
mir
geht
die
Luft
aus
Prosím
tě,
napiš
mi
jak
ses
měla,
za
prázdniny
Bitte,
schreib
mir,
wie
es
dir
in
den
Ferien
ging
Roky
nebyla
chvíle,
kdy
bych
tě
mohl
navštívit
Jahrelang
gab
es
keinen
Moment,
in
dem
ich
dich
hätte
besuchen
können
Tady
taky,
skončil
příběh,
i
když
jsem
slíbil
Auch
hier
ist
die
Geschichte
vorbei,
obwohl
ich
versprochen
hatte
Že
navždy
budem
přátelé,
a
znova
to
šlo
do
píči
Dass
wir
für
immer
Freunde
bleiben,
und
wieder
ging
alles
zum
Teufel
Věř
mi,
že
bylo
fajn
mít
tě
jako
osobu
Glaub
mir,
es
war
schön,
dich
als
Person
zu
haben
Co
tu
hrdě
stála,
viděla
za
záclonu
Die
hier
stolz
stand,
hinter
den
Vorhang
sah
Kryla
mi
záda,
a
jak
kamarádi
v
nonstopu
Mir
den
Rücken
freihielt,
und
wie
Freunde
nonstop
Jsme
byli
parta,
a
já
bych
to
moc
rád,
dal
znovu
Wir
waren
eine
Clique,
und
ich
hätte
das
sehr
gerne
wieder
Taky
si
daleko,
a
nemůžu
tě
furt
chytat
Du
bist
auch
weit
weg,
und
ich
kann
dich
nicht
ständig
erreichen
Ani
nechci,
hledat
tebe,
nebo
duplikát
Ich
will
auch
nicht
dich
suchen,
oder
ein
Duplikat
Já
jsem
člověk,
kterej
chce
jenom
ten
unikát
Ich
bin
ein
Mensch,
der
nur
das
Unikat
will
Nemam
totiž
zájem,
pořad
minulosti
unikat
Ich
habe
nämlich
kein
Interesse,
ständig
der
Vergangenheit
zu
entfliehen
Prosím
napiš
mi,
jak
si
dala
rok
beze
mě
Bitte
schreib
mir,
wie
du
das
Jahr
ohne
mich
überstanden
hast
Doufám
že
dobře,
já
ho
strávil
bezedně
Ich
hoffe
gut,
ich
habe
es
bodenlos
verbracht
Neměl
jsem
totiž
okolo,
svý
starý
přátele
Ich
hatte
nämlich
meine
alten
Freunde
nicht
um
mich
A
tak
promiň,
jestli
se
beze
mě,
teď
máš
skvěle
Und
so
entschuldige,
wenn
es
dir
ohne
mich
jetzt
großartig
geht
Kde
jsou
ty
časy,
co
trávily
jsme
spolu
Wo
sind
die
Zeiten,
die
wir
zusammen
verbrachten
Teď
zbyli
jen
vzpomínky,
co
táhnou
mě
dolu
Jetzt
sind
nur
Erinnerungen
geblieben,
die
mich
runterziehen
Bolest
je
silná,
nezvládnu
ji
snést
Der
Schmerz
ist
stark,
ich
kann
ihn
nicht
ertragen
Měli
jste
tu
pro
mě
být,
a
světlem
mě
vést
Ihr
solltet
für
mich
da
sein,
und
mich
mit
Licht
führen
Ty
časy
jsou
pryč,
sedím
tu
sama
Die
Zeiten
sind
vorbei,
ich
sitze
hier
allein
Ničí
mě
všechno,
cos
mi
kdy
dala
Mich
zerstört
alles,
was
du
mir
je
gegeben
hast
Minulost
promítám,
v
životě
i
ve
snech
Ich
spiele
die
Vergangenheit
ab,
im
Leben
und
in
Träumen
Stavím
se
na
nohy,
dochází
mi
dech
Ich
richte
mich
wieder
auf,
mir
geht
die
Luft
aus
Kde
jsou
ty
časy,
co
trávily
jsme
spolu
Wo
sind
die
Zeiten,
die
wir
zusammen
verbrachten
Teď
zbyli
jen
vzpomínky,
co
táhnou
mě
dolu
Jetzt
sind
nur
Erinnerungen
geblieben,
die
mich
runterziehen
Bolest
je
silná,
nezvládnu
ji
snést
Der
Schmerz
ist
stark,
ich
kann
ihn
nicht
ertragen
Měli
jste
tu
pro
mě
být,
a
světlem
mě
vést
Ihr
solltet
für
mich
da
sein,
und
mich
mit
Licht
führen
Ty
časy
jsou
pryč,
sedím
tu
sama
Die
Zeiten
sind
vorbei,
ich
sitze
hier
allein
Ničí
mě
všechno,
cos
mi
kdy
dala
Mich
zerstört
alles,
was
du
mir
je
gegeben
hast
Minulost
promítám,
v
životě
i
ve
snech
Ich
spiele
die
Vergangenheit
ab,
im
Leben
und
in
Träumen
Stavím
se
na
nohy,
dochází
mi
dech
Ich
richte
mich
wieder
auf,
mir
geht
die
Luft
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.