Текст и перевод песни Plastik Funk - Ready or Not (Extended Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ready or Not (Extended Mix)
Ready or Not (Extended Mix)
Néha
a
szívem
befagy,
de
tudnod
kell,
hogy
a
mindenem
te
vagy!
Иногда
мое
сердце
замерзает,
но
ты
должна
знать,
что
ты
для
меня
всё!
Neked
mennyit
érek,
ha
szerinted
minden
nap
félrelépek?
Сколько
я
стою
для
тебя,
если
ты
думаешь,
что
я
изменяю
тебе
каждый
день?
Nincs
rá
szó,
ami
jó
az
jó,
Нет
слов,
что
хорошо,
то
хорошо,
De
ha
neked
ez
rossz,
nyílik
az
ajtó.
Но
если
тебе
от
этого
плохо,
дверь
открыта.
Gyönyörű
volt
a
bevezetés,
Начало
было
прекрасным,
De
minek
kell
folyton
a
veszekedés?
Но
зачем
эти
постоянные
ссоры?
Cuki
vagy,
na
de
nyugi
van
már,
Ты
милая,
но
успокойся
уже,
Nekem
fontosabb
vagy
minden
szupi
csajnál.
Ты
для
меня
важнее
всех
милых
девчонок.
Nem
szerep
amit
adok
neked,
То,
что
я
тебе
даю,
не
роль,
De
a
célom,
hogy
továbbra
is
veled
legyek.
Но
моя
цель
- оставаться
с
тобой.
Angyal
ne
ébressz
fel,
Ангел,
не
буди
меня,
álmomban
őt
látnom
kell.
Я
должен
видеть
ее
во
сне.
Nincs
többé
máshol
hely,
Больше
нет
места,
Kitagadtak
az
édenkertből.
Нас
изгнали
из
райского
сада.
1 perc
az
életem,
Моя
жизнь
- одна
минута,
Te
maradj
csak
meg
nekem,
Останься
только
со
мной,
Nincs
semmi
amit
adhatnék,
У
меня
нет
ничего,
что
я
мог
бы
дать,
Koldussá
tett,
nincs
kegyelem.
Она
сделала
меня
нищим,
нет
пощады.
Lennék
néked,
Я
был
бы
твоим,
Vágy
mi
tűzként
éget,
Желание,
которое
горит
как
огонь,
De
ha
te
nem
akarod,
Но
если
ты
этого
не
хочешь,
Ezt
úgysem
érted.
Ты
все
равно
этого
не
поймешь.
Lennék
néked,
Я
был
бы
твоим,
én
az
édes
végzet,
Я
- сладкая
судьба,
Kezemet
ne
taszítsd
el!
Не
отталкивай
мою
руку!
Ó
baby
kérlek
ne
magyarázz,
О,
детка,
пожалуйста,
не
объясняй,
Jobb
lesz,
ha
rólam
leszállsz,
Тебе
лучше
оставить
меня
в
покое,
Féltékenységed
ami
úgy
megaláz.
Твоя
ревность
так
унижает
меня.
Baby
ne
magyarázz,
Детка,
не
объясняй,
Ha
kellek
majd
megtalálsz,
Если
я
тебе
понадоблюсь,
ты
меня
найдешь,
Bántó
szavaiddal
minek
provokálsz?
Зачем
ты
провоцируешь
меня
своими
обидными
словами?
Szabadon
szárnyalhatnánk
fent
az
égen.
Мы
могли
бы
свободно
парить
в
небе.
Kezed
a
kezemben,
így
nem
kell
már
félnem.
Твоя
рука
в
моей
руке,
мне
больше
не
нужно
бояться.
Neked
mennyit
érek,
Сколько
я
стою
для
тебя,
Ha
szerinted
minden
nap
félrelépek?
Если
ты
думаешь,
что
я
изменяю
тебе
каждый
день?
Nálunk
a
bizalom
a
lényeg
tényleg,
Доверие
- это
главное
между
нами,
De
ne
keresd
a
hibát,
Но
не
ищи
ошибку,
Csak
élvezd
a
szépet,
kérlek
téged.
Просто
наслаждайся
красотой,
прошу
тебя.
Mit
izgulsz
a
gondokon,
Зачем
ты
волнуешься
о
проблемах,
Miért
kattog
az
agyad
a
dolgokon?
Почему
твой
мозг
зациклен
на
вещах?
Elszállt
a
szíved
titokban,
Твое
сердце
тайно
улетело,
Hogy
repüljek,
ha
nem
vagyok
pilóta?
Как
мне
лететь,
если
я
не
пилот?
Fogj
meg,
vagy
engedj
el,
Возьми
меня
за
руку
или
отпусти,
Itt
az
idő,
döntsd
hát
el!
Время
пришло,
решай
же!
Csókolj,
vagy
kergess
el,
Поцелуй
меня
или
прогони,
Ne
játssz
már
többet
a
szívemmel.
Хватит
играть
с
моим
сердцем.
Nézd
ilyen
vagyok,
Вот
такой
я,
Neked
ennyit
adhatok.
Это
все,
что
я
могу
тебе
дать.
Álmatlan
éjszakát,
Бессонную
ночь,
Miattad
már
nem
akarom.
Я
больше
не
хочу
этого
из-за
тебя.
Lennék
néked,
Я
был
бы
твоим,
Vágy
mi
tűzként
éget,
Желание,
которое
горит
как
огонь,
De
ha
te
nem
akarod,
Но
если
ты
этого
не
хочешь,
Ezt
úgysem
érted.
Ты
все
равно
этого
не
поймешь.
Lennék
néked,
Я
был
бы
твоим,
én
az
édes
végzet,
Я
- сладкая
судьба,
Kezemet
ne
taszítsd
el!
Не
отталкивай
мою
руку!
Ó
baby
kérlek
ne
magyarázz,
О,
детка,
пожалуйста,
не
объясняй,
Jobb
lesz,
ha
rólam
leszállsz,
Тебе
лучше
оставить
меня
в
покое,
Féltékenységed
ami
úgy
megaláz.
Твоя
ревность
так
унижает
меня.
Baby
ne
magyarázz,
Детка,
не
объясняй,
Ha
kellek
majd
megtalálsz,
Если
я
тебе
понадоблюсь,
ты
меня
найдешь,
Bántó
szavaiddal
minek
provokálsz?
Зачем
ты
провоцируешь
меня
своими
обидными
словами?
Szabadon
szárnyalhatnánk
fent
az
égen.
Мы
могли
бы
свободно
парить
в
небе.
Kezed
a
kezemben,
így
nem
kell
már
félnem.
Твоя
рука
в
моей
руке,
мне
больше
не
нужно
бояться.
Gyere
most
úgy
ölelj,
Обними
меня
сейчас
так,
Soha
ne
múljon
el!
Чтобы
это
никогда
не
кончалось!
Szoríts
most
oly
közel,
Прижмись
ко
мне
так
близко,
Egy
éjen
át
gyere
még!
Приходи
ко
мне
еще
на
одну
ночь!
Úgy
ölelj,
Обними
меня
так,
Soha
ne
múljon
el!
Чтобы
это
никогда
не
кончалось!
Szoríts
most
oly
közel,
Прижмись
ко
мне
так
близко,
Egy
éjen
át
gyere
még!
Приходи
ко
мне
еще
на
одну
ночь!
Egy
éjen
át,
Gyere
még!
Еще
на
одну
ночь,
Приходи!
Egy
éjen
át,
Gyere
még!
Еще
на
одну
ночь,
Приходи!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thom Bell, William Hart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.