Текст и перевод песни Plastik Funk - Ready or Not (Extended Mix)
Néha
a
szívem
befagy,
de
tudnod
kell,
hogy
a
mindenem
te
vagy!
Иногда
мое
сердце
замирает,
но
ты
должен
знать,
что
ты
для
меня
все!
Neked
mennyit
érek,
ha
szerinted
minden
nap
félrelépek?
Сколько
я
для
тебя
стою,
если
ты
думаешь,
что
я
жульничаю
каждый
день?
Nincs
rá
szó,
ami
jó
az
jó,
Для
этого
нет
подходящего
слова,
что
хорошо,
то
и
есть
хорошо,
De
ha
neked
ez
rossz,
nyílik
az
ajtó.
Но
если
тебе
плохо,
дверь
открывается.
Gyönyörű
volt
a
bevezetés,
Вступление
было
прекрасным,
De
minek
kell
folyton
a
veszekedés?
Но
почему
ты
всегда
должен
бороться?
Cuki
vagy,
na
de
nyugi
van
már,
Ты
милый,
но
успокойся,
Nekem
fontosabb
vagy
minden
szupi
csajnál.
Ты
для
меня
важнее
любой
замечательной
девушки.
Nem
szerep
amit
adok
neked,
Это
не
та
роль,
которую
я
тебе
даю,
De
a
célom,
hogy
továbbra
is
veled
legyek.
Но
моя
цель
- продолжать
быть
с
тобой.
Angyal
ne
ébressz
fel,
Ангел,
не
буди
меня,
álmomban
őt
látnom
kell.
Я
должна
видеть
его
в
своих
снах.
Nincs
többé
máshol
hely,
Больше
нигде
нет
такого
места,
Kitagadtak
az
édenkertből.
Я
был
лишен
наследства
в
Эдемском
саду.
1 perc
az
életem,
1 минута
моей
жизни,
Te
maradj
csak
meg
nekem,
Ты
останешься
со
мной,
Nincs
semmi
amit
adhatnék,
Мне
нечего
тебе
дать,
Koldussá
tett,
nincs
kegyelem.
Он
сделал
меня
нищим,
безжалостным.
Lennék
néked,
Я
хотел
бы
быть
тобой,
Vágy
mi
tűzként
éget,
Желай
того,
что
горит
подобно
огню,
De
ha
te
nem
akarod,
Но
если
ты
не
хочешь,
Ezt
úgysem
érted.
Ты
не
понимаешь.
Lennék
néked,
Я
хотел
бы
быть
тобой,
én
az
édes
végzet,
я
и
моя
сладкая
судьба,
Kezemet
ne
taszítsd
el!
Не
отталкивай
мою
руку!
Ó
baby
kérlek
ne
magyarázz,
О,
детка,
пожалуйста,
не
объясняй,
Jobb
lesz,
ha
rólam
leszállsz,
Тебе
лучше
слезть
с
меня,
Féltékenységed
ami
úgy
megaláz.
Твоя
ревность,
которая
так
сильно
унижает
меня.
Baby
ne
magyarázz,
Детка,
не
объясняй,
Ha
kellek
majd
megtalálsz,
Если
я
тебе
понадоблюсь,
ты
найдешь
меня,
Bántó
szavaiddal
minek
provokálsz?
Почему
ты
провоцируешь
меня
своими
обидными
словами?
Szabadon
szárnyalhatnánk
fent
az
égen.
Мы
могли
бы
свободно
парить
в
небе.
Kezed
a
kezemben,
így
nem
kell
már
félnem.
Твоя
рука
в
моей
руке,
так
что
мне
больше
не
нужно
бояться.
Neked
mennyit
érek,
Сколько
я
для
тебя
стою,
Ha
szerinted
minden
nap
félrelépek?
Что,
если
ты
думаешь,
что
я
жульничаю
каждый
день?
Nálunk
a
bizalom
a
lényeg
tényleg,
Доверие
- это
действительно
то,
что
имеет
значение,
De
ne
keresd
a
hibát,
Но
не
ищите
виноватых,
Csak
élvezd
a
szépet,
kérlek
téged.
Просто
наслаждайтесь
прекрасным,
доставляющим
вам
удовольствие.
Mit
izgulsz
a
gondokon,
О
чем
ты
беспокоишься,
Miért
kattog
az
agyad
a
dolgokon?
Почему
ваш
разум
цепляется
за
какие-то
вещи?
Elszállt
a
szíved
titokban,
Твое
сердце
в
тайне,
Hogy
repüljek,
ha
nem
vagyok
pilóta?
Как
я
могу
летать,
если
я
не
пилот?
Fogj
meg,
vagy
engedj
el,
Поймай
меня
или
отпусти,
Itt
az
idő,
döntsd
hát
el!
Пришло
время
принимать
решение!
Csókolj,
vagy
kergess
el,
Поцелуй
меня
или
прогони
прочь,
Ne
játssz
már
többet
a
szívemmel.
Перестань
играть
с
моим
сердцем.
Nézd
ilyen
vagyok,
Посмотри,
какой
я
есть,
Neked
ennyit
adhatok.
Это
все,
что
я
могу
тебе
дать.
Álmatlan
éjszakát,
Бессонная
ночь,
Miattad
már
nem
akarom.
Я
больше
не
хочу
этого
из-за
тебя.
Lennék
néked,
Я
хотел
бы
быть
тобой,
Vágy
mi
tűzként
éget,
Желай
того,
что
горит
подобно
огню,
De
ha
te
nem
akarod,
Но
если
ты
не
хочешь,
Ezt
úgysem
érted.
Ты
не
понимаешь.
Lennék
néked,
Я
хотел
бы
быть
тобой,
én
az
édes
végzet,
я
и
моя
сладкая
судьба,
Kezemet
ne
taszítsd
el!
Не
отталкивай
мою
руку!
Ó
baby
kérlek
ne
magyarázz,
О,
детка,
пожалуйста,
не
объясняй,
Jobb
lesz,
ha
rólam
leszállsz,
Тебе
лучше
слезть
с
меня,
Féltékenységed
ami
úgy
megaláz.
Твоя
ревность,
которая
так
сильно
унижает
меня.
Baby
ne
magyarázz,
Детка,
не
объясняй,
Ha
kellek
majd
megtalálsz,
Если
я
тебе
понадоблюсь,
ты
найдешь
меня,
Bántó
szavaiddal
minek
provokálsz?
Почему
ты
провоцируешь
меня
своими
обидными
словами?
Szabadon
szárnyalhatnánk
fent
az
égen.
Мы
могли
бы
свободно
парить
в
небе.
Kezed
a
kezemben,
így
nem
kell
már
félnem.
Твоя
рука
в
моей
руке,
так
что
мне
больше
не
нужно
бояться.
Gyere
most
úgy
ölelj,
Иди
сюда,
обними
меня,
Soha
ne
múljon
el!
Никогда
не
проходи
мимо!
Szoríts
most
oly
közel,
Обними
меня
сейчас
так
крепко,
Egy
éjen
át
gyere
még!
Приходи
как-нибудь
вечером!
Úgy
ölelj,
Так
что
обними
меня,
Soha
ne
múljon
el!
Никогда
не
проходи
мимо!
Szoríts
most
oly
közel,
Обними
меня
сейчас
так
крепко,
Egy
éjen
át
gyere
még!
Приходи
как-нибудь
вечером!
Egy
éjen
át,
Gyere
még!
Однажды
ночью
приходи
снова!
Egy
éjen
át,
Gyere
még!
Однажды
ночью
приходи
снова!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thom Bell, William Hart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.