Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
entonces
me
pongo
los
tenis
y
me
pongo
a
rapear
Und
dann
zieh
ich
meine
Turnschuhe
an
und
fange
an
zu
rappen
Para
que
sea
el
principio
de
la
nueva
idea
de
turismo
general
Damit
es
der
Anfang
der
neuen
Idee
des
allgemeinen
Tourismus
ist
Como
Jean
Reno
en
El
Profesional,
yo
te
voy
a
atrapar
Wie
Jean
Reno
in
"Léon
– Der
Profi",
ich
werde
dich
schnappen
Y
pa'
que
todo
se
ponga
mejor
yo
voy
a
comprar
un
binocular
Und
damit
alles
besser
wird,
kaufe
ich
ein
Fernglas
Y
te
lo
juro
que
te
voy
a
encontrar
Und
ich
schwör's
dir,
ich
werde
dich
finden
Con
mi
vista
en
estéreo,
yo
te
voy
a
rastrear
porque,
porque
Mit
meinem
Stereo-Blick
werde
ich
dich
aufspüren,
weil,
weil
Jícama,
Jamaica,
limón
Jícama,
Hibiskus,
Limette
Al
mediodía
todo
empieza
a
saber
mejor
Mittags
fängt
alles
an,
besser
zu
schmecken
¿Cómo
no?,
Ja
Wie
denn
nicht?,
Ha
Jícama,
Jamaica,
limón
Jícama,
Hibiskus,
Limette
Al
mediodía
todo
empieza
a
saber
mejor
Mittags
fängt
alles
an,
besser
zu
schmecken
Y
empieza
la
rebotadera
en
mi
cabeza
de
aquella
sobremesa
Und
das
Nachklingen
jenes
Zusammenseins
nach
dem
Essen
beginnt
in
meinem
Kopf
Paladeando
esa
cerveza,
salsa
inglesa
y
limón
Dieses
Bier
genießend,
Worcestershiresauce
und
Limette
Y
con
el
pelo
recogido
pa'
que
pique
el
sol
Und
mit
zusammengebundenen
Haaren,
damit
die
Sonne
sticht
Porque
abajo
de
el
Ecuador
las
estrellas
son
de
otro
color
Denn
unterhalb
des
Äquators
haben
die
Sterne
eine
andere
Farbe
Abrocha
tu
cinturón,
apaga
tu
cigarrillo
y
pícale
a
on
Schnall
dich
an,
mach
deine
Zigarette
aus
und
drück
auf
"On"
Jícama,
Jamaica,
limón
Jícama,
Hibiskus,
Limette
Al
mediodía
todo
empieza
a
saber
mejor
Mittags
fängt
alles
an,
besser
zu
schmecken
¿Cómo
no?,
Ja
Wie
denn
nicht?,
Ha
Jícama,
Jamaica,
limón
Jícama,
Hibiskus,
Limette
Al
mediodía
todo
empieza
a
saber
mejor
Mittags
fängt
alles
an,
besser
zu
schmecken
Y
ya
que
pasa
el
tiempo,
sé
de
qué
color
es
tu
corazón
Und
da
die
Zeit
vergeht,
weiß
ich,
welche
Farbe
dein
Herz
hat
Porque
está
en
la
mira
del
francotirador
Denn
es
ist
im
Visier
des
Scharfschützen
Que
dispara
balas
expansivas
de
amor
Der
Dehnungsgeschosse
der
Liebe
abfeuert
Y
soy
un
espía
mejor
que
James
Bond
Und
ich
bin
ein
besserer
Spion
als
James
Bond
Y
aunque
no
tengo
película,
sí
tengo
esta
canción
Und
obwohl
ich
keinen
Film
habe,
habe
ich
dieses
Lied
Que
es
un
ultimátum
pa'
que
rindas
tus
tropas
ante
la
coalición
Das
ein
Ultimatum
ist,
damit
du
deine
Truppen
der
Koalition
übergibst
Porque
cruzo
el
desierto
en
camello
y
el
mar
en
avión
Denn
ich
durchquere
die
Wüste
auf
einem
Kamel
und
das
Meer
im
Flugzeug
Caigo
en
paracaídas
tras
las
líneas
enemigas
Ich
lande
mit
dem
Fallschirm
hinter
den
feindlichen
Linien
Y
te
busco
en
radio,
revista
y
televisión
Und
ich
suche
dich
im
Radio,
in
Zeitschriften
und
im
Fernsehen
Y
como
dijo
Lora
algún
día,
lo
difícil
no
es
llegar
hasta
arriba
Und
wie
Lora
eines
Tages
sagte,
das
Schwierige
ist
nicht,
nach
oben
zu
gelangen
Por
eso
pon
atención
(pon
atención)
Deshalb
pass
auf
(pass
auf)
Jícama,
Jamaica,
limón
Jícama,
Hibiskus,
Limette
Al
mediodía
todo
empieza
a
saber
mejor
Mittags
fängt
alles
an,
besser
zu
schmecken
¿Cómo
no?,
Ja
Wie
denn
nicht?,
Ha
Jícama,
Jamaica,
limón
Jícama,
Hibiskus,
Limette
Al
mediodía
todo
empieza
a
saber
mejor
Mittags
fängt
alles
an,
besser
zu
schmecken
Y
después
de
todo,
me
quito
el
camuflage
Und
nach
allem
lege
ich
meine
Tarnung
ab
Prendo
la
grabadora
y
me
pongo
a
rimar
Ich
schalte
das
Aufnahmegerät
ein
und
fange
an
zu
reimen
Y
aunque
todo
sea
un
chorote
de
ciencia
ficción
Und
auch
wenn
alles
ein
Haufen
Science-Fiction-Quatsch
ist
Me
pongo
los
tenis
y
me
pongo
a
rapear,
¿cómo
no?,
Ja
Zieh
ich
meine
Turnschuhe
an
und
fange
an
zu
rappen,
wie
denn
nicht?,
Ha
Jícama,
Jamaica,
limón
Jícama,
Hibiskus,
Limette
Al
mediodía
todo
empieza
a
saber
mejor
Mittags
fängt
alles
an,
besser
zu
schmecken
¿Cómo
no?,
Ja
Wie
denn
nicht?,
Ha
Jícama,
Jamaica,
limón
Jícama,
Hibiskus,
Limette
Al
mediodía
todo
empieza
a
saber
mejor
Mittags
fängt
alles
an,
besser
zu
schmecken
Jícama,
Jamaica,
limón
Jícama,
Hibiskus,
Limette
Al
mediodía
todo
empieza
a
saber
mejor
Mittags
fängt
alles
an,
besser
zu
schmecken
¿Cómo
no?,
Ja
Wie
denn
nicht?,
Ha
Jícama,
Jamaica,
limón
Jícama,
Hibiskus,
Limette
Al
mediodía
todo
empieza
a
saber
mejor
Mittags
fängt
alles
an,
besser
zu
schmecken
Jícama,
Jamaica,
limón
Jícama,
Hibiskus,
Limette
Jícama,
Jamaica,
limón
Jícama,
Hibiskus,
Limette
Jícama,
Jamaica,
limón
Jícama,
Hibiskus,
Limette
Jícama,
Jamaica,
limón
Jícama,
Hibiskus,
Limette
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Jose Gonzalez Reyes, Alejandro Rosso Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.