Текст и перевод песни Plastilina - Cara de Cera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cara de Cera
Восковое лицо
¿Por
qué
no
me
mentís?
Почему
ты
мне
не
лжешь?
Antes
de
decirme
que
es
mejor
así
Прежде
чем
сказать,
что
так
лучше.
¿Por
qué
te
escondes?
Почему
ты
прячешься?
Si
mejor
mirar
para
adelante
y
ver
Лучше
смотреть
вперед
и
видеть.
Hoy
voy
a
irme
Сегодня
я
уйду
De
acá,
ah-ah-ah
Отсюда,
а-а-а
De
mi
boca
va
a
brotar
Из
моих
уст
польется
Una
enredadera
me
voy
a
colgar
Я
взберусь
по
лиане
Los
problemas
todos
los
voy
a
trepar
Преодолею
все
проблемы
No
voy
a
dejar
que
me
marchiten
más
Не
позволю
тебе
больше
меня
увядать
Creo
que
voy
a
resucitar
Думаю,
я
воскресну
¿Cuánto
tiempo
estuve
afuera?
Сколько
времени
я
был
без
сознания?
Tengo
la
cara
de
cera
У
меня
восковое
лицо
Voy
a
ser
lo
que
no
era
Я
стану
тем,
кем
не
был
Ya
empezó
la
nueva
guerra
Новая
война
уже
началась
Se
que
hoy
tengo
que
salir
Я
знаю,
что
сегодня
должен
уйти
No
sé
que
cara
ponerme,
no
quiero
mentir
Не
знаю,
какое
лицо
сделать,
не
хочу
лгать
¿Por
qué
me
devolvés
Зачем
ты
мне
возвращаешь
Todas
las
cosas
que
dije?
Me
quieren
sentir
Все,
что
я
сказал?
Ты
хочешь,
чтобы
я
это
почувствовал
Voy
caminando
sobre
una
cuerda
floja
Я
иду
по
канату
Me
estoy
despertando
y
mi
cuerpo
se
deshoja
Я
просыпаюсь,
и
мое
тело
теряет
листья
Quiero
ver
las
cosas
que
se
esconden
en
mi
sombra
Хочу
увидеть
то,
что
скрывается
в
моей
тени
Para
poder
revelarme
Чтобы
раскрыться
Todos
mis
secretos
se
desvelan
en
mi
alfombra
Все
мои
секреты
раскрываются
на
моем
ковре
Luz
de
madrugada,
las
cosas
que
no
se
nombran
Свет
раннего
утра,
вещи,
которые
нельзя
назвать
Quiero
destruirme,
voy
a
destruir
las
formas
Я
хочу
разрушить
себя,
я
разрушу
формы
Para
poder
encontrarme
Чтобы
найти
себя
Una
enredadera
me
voy
a
colgar
(me
voy
a
colgar)
Я
взберусь
по
лиане
(взберусь
по
лиане)
Los
problemas
todos
los
voy
a
trepar
(Ooh)
Преодолею
все
проблемы
(Ох)
No
voy
a
dejar
que
me
marchiten
más
(más)
Не
позволю
тебе
больше
меня
увядать
(больше)
Creo
que
voy
a
resucitar
Думаю,
я
воскресну
¿Cuánto
tiempo
estuve
afuera?
(afuera)
Сколько
времени
я
был
без
сознания?
(без
сознания)
Tengo
la
cara
de
cera
(tengo
la
cara
de
cera)
У
меня
восковое
лицо
(у
меня
восковое
лицо)
Voy
a
ser
lo
que
no
era
(voy
a
ser
lo
que
no
era)
Я
стану
тем,
кем
не
был
(я
стану
тем,
кем
не
был)
Ya
empezó
la
nueva
guerra
Новая
война
уже
началась
Todo
mi
ser,
se
desvela
en
mí
Все
мое
существо,
раскрывается
во
мне
Todo
mi
ser,
se
desvela
en
mi
sombra
Все
мое
существо,
раскрывается
в
моей
тени
Todo
mi
ser,
se
desvela
en
mi
(quiero
destruir)
Все
мое
существо,
раскрывается
во
мне
(я
хочу
разрушить)
Todo
lo
que
no
se
nombra
Все,
что
нельзя
назвать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paloma Sirvén, Romeo Saporiti, Tomás Mordkowicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.