Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Consequence Of You (Dance mix)
Konsequenz von Dir (Dance Mix)
What
ever
happened
to
the
not-insane
part
of
me
Was
ist
nur
mit
dem
nicht-verrückten
Teil
von
mir
geschehen
What
ever
happened
to
believing
it
was
meant
to
be
Was
ist
nur
mit
dem
Glauben
geschehen,
dass
es
so
sein
sollte
I've
got
to
get
through
Ich
muss
da
durchkommen
The
consequence
of
you
Die
Konsequenz
von
dir
If
I
had
known
what
I
know
now
Hätte
ich
gewusst,
was
ich
jetzt
weiß
Would
I
go
through
regret
Würde
ich
Bedauern
durchmachen
Sometimes
I
wonder
how
it
would
be
if
we
never
met
Manchmal
frage
ich
mich,
wie
es
wäre,
wenn
wir
uns
nie
getroffen
hätten
That
you
had
to
leave
was
common
sense
of
me
Dass
du
gehen
musstest,
war
mein
gesunder
Menschenverstand
'Cause
you're
a
drug
Denn
du
bist
eine
Droge
And
I'm
an
addict
Und
ich
bin
süchtig
I
know
I
gotta
keep
that
nasty
habit
Ich
weiß,
ich
muss
diese
üble
Angewohnheit
loswerden
It's
in
my
blood
Es
ist
in
meinem
Blut
The
shocks
are
taken
Die
Schocks
sind
verkraftet
I
still
don't
know
if
I'm
hallucinating
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
ob
ich
halluziniere
All
I
know
is
I
gotta
get
through,
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
da
durch
muss,
That's
what
I
have
to
do
Das
ist
es,
was
ich
tun
muss
The
consequence
of
you
Die
Konsequenz
von
dir
I
get
I
recodnise
the
sympthoms
of
the
chemistry
Ich
verstehe,
ich
erkenne
die
Symptome
der
Chemie
I
know
you
were
only
twisting
my
supriety
Ich
weiß,
du
hast
nur
meine
Nüchternheit
verdreht
What
I'm
praying
for
Wofür
ich
bete
I
can't
take
no
more
Ich
kann
nicht
mehr
ertragen
Now
it's
crucial
that
I'm
focusing
on
staying
true
Jetzt
ist
es
entscheidend,
dass
ich
mich
darauf
konzentriere,
mir
selbst
treu
zu
bleiben
And
surpressing
all
the
feelings
that
I
have
for
you
Und
alle
Gefühle
unterdrücke,
die
ich
für
dich
habe
I
gotta
give
you
up
Ich
muss
dich
aufgeben
It's
worth
the
cost
Es
ist
den
Preis
wert
'Cause
you're
a
drug
Denn
du
bist
eine
Droge
And
I'm
an
addict
Und
ich
bin
süchtig
I
know
I
gotta
keep
that
nasty
habit
Ich
weiß,
ich
muss
diese
üble
Angewohnheit
loswerden
It's
in
my
blood
Es
ist
in
meinem
Blut
The
shocks
are
taken
Die
Schocks
sind
verkraftet
I
still
don't
know
if
I'm
hallucinating
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
ob
ich
halluziniere
All
I
know
is
I
gotta
get
through,
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
da
durch
muss,
That's
what
I
have
to
do
Das
ist
es,
was
ich
tun
muss
The
consequence
of
you
Die
Konsequenz
von
dir
All
I've
been
thinking
of
is
getting
fixed
Alles,
woran
ich
gedacht
habe,
war,
meine
Dosis
zu
kriegen
I
can't
stop,
can
someone
come
and
get
me
out
of
this?
Ich
kann
nicht
aufhören,
kann
mich
jemand
hier
rausholen?
You
struck
me
serious
Du
hast
mich
schwer
getroffen
Now
I'm
delirious
Jetzt
bin
ich
im
Delirium
But
in
the
long
round
you
were
not
just
getting
fixed
Aber
auf
lange
Sicht
ging
es
nicht
nur
darum,
die
Dosis
zu
kriegen
The
condsequence
of
you
Die
Konsequenz
von
dir
'Cause
you're
a
drug
Denn
du
bist
eine
Droge
I'm
an
addict
Ich
bin
süchtig
I
gotta
fix
this
habit
Ich
muss
diese
Angewohnheit
loswerden
It's
in
my
blood
Es
ist
in
meinem
Blut
And
I'm
taking
Und
ich
nehme
'Cause
you're
a
drug
Denn
du
bist
eine
Droge
And
I'm
an
addict
Und
ich
bin
süchtig
I
know
I
gotta
keep
that
nasty
habit
Ich
weiß,
ich
muss
diese
üble
Angewohnheit
loswerden
It's
in
my
blood
Es
ist
in
meinem
Blut
The
shocks
are
taken
Die
Schocks
sind
verkraftet
I
still
don't
know
if
I'm
hallucinating
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
ob
ich
halluziniere
All
I
know
is
that
I
gotta
get
through,
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
da
durch
muss,
That's
what
I
have
to
do
Das
ist
es,
was
ich
tun
muss
The
consequence
of
you
Die
Konsequenz
von
dir
The
consequence
of
you
Die
Konsequenz
von
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Hansen, Soervaag Hanne Margarethe Fredriksen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.