Alta tensión (feat. Gabriel De La Rosa) - En directo -
Playa Cuberris
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alta tensión (feat. Gabriel De La Rosa) - En directo
Hochspannung (feat. Gabriel De La Rosa) - Live
Uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh
Nada
peor
que
relamerse
la
miel
Nichts
ist
schlimmer,
als
den
Honig
zu
lecken,
Si
el
objetivo
es
olvidar
tu
sabor
Wenn
das
Ziel
ist,
deinen
Geschmack
zu
vergessen.
Me
perdí
removiendo
un
bombay
Ich
verlor
mich
beim
Rühren
eines
Bombay,
Me
aburrí
de
mirar
el
reloj,
uh-oh
Ich
war
gelangweilt,
auf
die
Uhr
zu
schauen,
uh-oh.
Ella
es
la
dueña
de
un
veneno
letal
Sie
ist
die
Herrin
eines
tödlichen
Gifts,
Y
yo
un
adicto
en
busca
de
un
aguijón
Und
ich
bin
ein
Süchtiger
auf
der
Suche
nach
einem
Stachel.
Me
besó
desafiando
el
metal
Sie
küsste
mich,
das
Metall
herausfordernd,
De
sus
labios,
azul
de
neón
Ihrer
Lippen,
Neonblau.
Mordió
mi
corazón
Sie
biss
in
mein
Herz,
Y
mis
latidos
queman
igual
Und
meine
Herzschläge
brennen
genauso
Que
una
descarga
de
alta
tensión
Wie
eine
Entladung
von
Hochspannung.
Recuerdo
que
todo
nos
iba
mal
Ich
erinnere
mich,
dass
alles
schlecht
lief,
Pero
también
eramos
de
verdad
Aber
wir
waren
auch
echt.
Quiero
poner
el
polvo
en
el
cristal
Ich
will
den
Staub
auf
das
Glas
legen
Y
en
la
pared
una
canción
Und
an
die
Wand
ein
Lied,
Que
nos
envuelva
y
te
ponga
a
gritar
Das
uns
einhüllt
und
dich
zum
Schreien
bringt,
Cada
segundo
a
pleno
pulmón
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
Jede
Sekunde
aus
vollem
Halse
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh).
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
Aplauso
para
Gabriel
por
favor
(Uh-uh-uh)
Applaus
für
Gabriel,
bitte
(Uh-uh-uh).
(Uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh-uh)
Nada
peor
que
recorrerte
la
piel
Nichts
ist
schlimmer,
als
deine
Haut
entlangzufahren,
Si
el
objetivo
es
mantener
control
Wenn
das
Ziel
ist,
die
Kontrolle
zu
behalten.
Me
bebí
lo
que
quise
olvidar
Ich
trank,
was
ich
vergessen
wollte,
Me
encendí
como
un
rayo
de
sol
Ich
entzündete
mich
wie
ein
Sonnenstrahl.
Hoy
saludé
a
la
muerte
y
no
fue
tan
mal
Heute
begrüßte
ich
den
Tod,
und
es
war
nicht
so
schlimm,
Tiene
un
agudo
sentido
del
humor
Er
hat
einen
scharfen
Sinn
für
Humor.
Me
abrazó
y
me
obligó
a
regresar
Er
umarmte
mich
und
zwang
mich
zurückzukehren,
Para
hacerte
sudar
de
emoción
Um
dich
vor
Aufregung
schwitzen
zu
lassen.
Rompiendo
tu
control
Deine
Kontrolle
brechend,
Como
una
especie
sin
registrar
Wie
eine
unregistrierte
Spezies,
Como
un
latido
en
mi
corazón
Wie
ein
Herzschlag
in
meinem
Herzen.
Recuerdo
que
todo
nos
iba
mal
Ich
erinnere
mich,
dass
alles
schlecht
lief,
Pero
también
eramos
de
verdad
Aber
wir
waren
auch
echt.
Quiero
poner
el
polvo
en
el
cristal
Ich
will
den
Staub
auf
das
Glas
legen
Y
en
la
pared
una
canción
Und
an
die
Wand
ein
Lied,
Que
nos
envuelva
y
te
ponga
a
gritar
Das
uns
einhüllt
und
dich
zum
Schreien
bringt,
Cada
segundo,
(yeh,
yeh)
Jede
Sekunde,
(yeh,
yeh).
Las
palmas
Die
Hände
hoch!
Recuerdo
que
todo
nos
iba
mal
Ich
erinnere
mich,
dass
alles
schlecht
lief,
Pero
también
eramos
de
verdad
Aber
wir
waren
auch
echt.
Quiero
poner
el
polvo
en
el
cristal
Ich
will
den
Staub
auf
das
Glas
legen
Y
en
la
pared
una
canción
Und
an
die
Wand
ein
Lied,
Que
nos
envuelva
y
te
ponga
a
gritar
Das
uns
einhüllt
und
dich
zum
Schreien
bringt,
Cada
segundo
a
pleno
pulmón
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
Jede
Sekunde
aus
vollem
Halse
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh).
Eh-eh
(Uh-uh-uh)
Eh-eh
(Uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
Eh-eh-eh
(Uh-uh-uh)
Eh-eh-eh
(Uh-uh-uh)
Uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh
Grande
Gabriel
Großartig,
Gabriel
Playa
Cuberris
(Muchas
Gracias)
Playa
Cuberris
(Vielen
Dank)
Ya
se
escuchan
Man
hört
sie
schon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Vallejo Palacios, Pedro Giron Cueto, Alvaro Fernandez De Escalante, Ivan Gonzalez Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.