Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Locos de Atar
С ума сводящие
Cierra
esa
maleta,
suelta
la
estrella
a
volar
Закрой
чемодан,
отпусти
звезду
в
полёт,
Y,
si
decides
andar,
que
no
te
encuentren
sola
И
если
решишь
идти,
пусть
тебя
не
найдут
одну,
Sola
entre
las
sombras,
sombra
entre
la
oscuridad
Одну
среди
теней,
тенью
среди
темноты.
Dame
una
oportunidad
para
escribir
tu
historia
Дай
мне
шанс
написать
твою
историю.
Él
trotaba
lento
y
tú
querías
galopar
Он
плелся
еле-еле,
а
ты
хотела
мчаться
вскачь,
Dejar
su
mundo
detrás,
siempre
a
lomos
del
viento
Оставить
его
мир
позади,
всегда
на
крыльях
ветра.
Pero
el
tiempo
avanza
y
puso
a
todo
en
su
lugar
Но
время
шло,
и
всё
встало
на
свои
места,
Cuando
quisieron
bailar,
ya
eran
dos
sordos
Когда
захотели
танцевать,
стали
двумя
глухими,
Cada
uno
persiguiendo
un
compás
Каждый
в
своем
ритме.
Qué
valor,
cuánto
amor
en
vena
Какая
смелость,
сколько
любви
в
крови,
Qué
grotesca
escena
Какая
гротескная
сцена.
Tu
cuerpo
es
una
hoguera,
tu
fiebre
carga
sobre
mí
Твое
тело
– костер,
твой
жар
обжигает
меня,
Para
incendiar
mis
sueños
cada
luna
llena
Поджигая
мои
сны
каждое
полнолуние.
Tus
piernas
mis
cadenas,
tu
sexo
mi
liberación
Твои
ноги
– мои
цепи,
твой
секс
– мое
освобождение,
Cómo
explicarte
que
aún
respira
en
mí
tu
maldición
Как
объяснить,
что
во
мне
до
сих
пор
дышит
твое
проклятие?
Oh-uh-oh-oh,
oh,
uh-oh-oh
О-у-о-о,
о,
у-о-о-о.
Ponte
al
sol
caracol
Выползай
на
солнце,
улитка,
Y
busca
tu
lugar
И
найди
свое
место.
Pienso
en
ti
muñeca,
solo
en
ti,
para
variar
Думаю
о
тебе,
куколка,
только
о
тебе,
для
разнообразия.
Dejé
mi
barco
zarpar
a
un
sitio
en
el
que
llueva
Я
отпустил
свой
корабль
туда,
где
идут
дожди,
Lejos
de
su
nombre,
de
su
danza
bipolar
Подальше
от
ее
имени,
от
ее
биполярного
танца.
Perdí
mi
rastro
en
el
mar
para
olvidarte
Потерял
свой
след
в
море,
чтобы
забыть
тебя,
Para
no
volvernos
locos
de
atar
Чтобы
нам
не
сойти
с
ума
окончательно.
Qué
marrón,
qué
pasión,
qué
entrega
Какая
морока,
какая
страсть,
какая
самоотдача,
¡Sálvese
quien
pueda!
Спасайся
кто
может!
Tu
cuerpo
es
una
hoguera,
tu
fiebre
carga
sobre
mí
Твое
тело
– костер,
твой
жар
обжигает
меня,
Para
incendiar
mis
sueños
cada
luna
llena
Поджигая
мои
сны
каждое
полнолуние.
Tus
piernas
mis
cadenas,
tu
sexo
mi
liberación
Твои
ноги
– мои
цепи,
твой
секс
– мое
освобождение,
Cómo
explicarte
que
aún
respira
en
mí
tu
maldición
Как
объяснить,
что
во
мне
до
сих
пор
дышит
твое
проклятие?
Oh-uh-oh-oh,
oh,
uh-oh-oh,
no-oh
О-у-о-о,
о,
у-о-о-о,
но-о.
Oh,
oh-uh-oh-oh,
oh,
uh-oh-oh
О,
о-у-о-о,
о,
у-о-о-о,
Oh,
oh-oh-oh,
oh
О,
о-о-о-о,
Oh,
oh-uh-oh-oh,
oh,
uh-oh-oh
О,
о-у-о-о,
о,
у-о-о-о,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Fernandez De Escalante, Rodrigo Santana Fernandez De Bobadilla, Pedro Giron Cueto, Daniel Sanchez Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.