Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È
rimasto
sulla
porta
Ist
er
an
der
Tür
geblieben
O
si
è
accomodato
e
ha
preso
anche
il
caffè?
Oder
hat
er
sich
gesetzt
und
auch
einen
Kaffee
genommen?
È
un
torrente
che
deborda
Ist
er
ein
übertretender
Fluss
Oppure
uno
stagno
d'acque
torbide?
Oder
ein
Teich
mit
trübem
Wasser?
Si
è
appiccicato
addosso
Ist
er
an
dir
haften
geblieben
O
se
n'è
volato
via?
Oder
ist
er
davongeflogen?
È
un
tornado
fuori
rotta
Ist
er
ein
Tornado,
der
vom
Kurs
abgekommen
ist,
O
che
ti
trascina
nel
suo
turbine?
Oder
einer,
der
dich
in
seinen
Wirbel
zieht?
È
una
strada
che
si
è
aperta
Ist
er
eine
Straße,
die
sich
geöffnet
hat
O
un
vestito
ripiegato
su
di
sé?
Oder
ein
Kleidungsstück,
das
in
sich
zusammengefaltet
ist?
È
un
elemento
mosso
Ist
er
ein
bewegtes
Element
Dentro
alla
fotografia
Innerhalb
der
Fotografie?
Cosa
resta
dell'amore
Was
bleibt
von
der
Liebe,
Se
non
cambia
le
persone?
Wenn
sie
die
Menschen
nicht
verändert?
Gira
dentro
a
una
canzone
Sie
dreht
sich
in
einem
Lied,
Da
cantare
sotto
il
sole
Das
man
unter
der
Sonne
singt
Forse
inutile
Vielleicht
nutzlos
Senza
remore
Ohne
Bedenken
È
una
palla
in
fuori
campo
Ist
er
ein
Ball
außerhalb
des
Spielfelds
È
una
fiamma
che
divampa
dentro
e
che
Ist
er
eine
Flamme,
die
in
dir
lodert
und
die
Ha
pervaso
la
tua
mente
Deinen
Geist
durchdrungen
hat
Ha
spostato
l'orizzonte
e
ora
dov'è?
Den
Horizont
verschoben
hat,
und
wo
ist
er
jetzt?
È
il
fine
paradosso
Ist
er
das
letzte
Paradox,
Che
smentisce
la
teoria
Das
die
Theorie
widerlegt?
Cosa
resta
dell'amore
Was
bleibt
von
der
Liebe,
Se
non
cambia
le
persone?
Wenn
sie
die
Menschen
nicht
verändert?
Gira
dentro
a
una
canzone
Sie
dreht
sich
in
einem
Lied,
Da
cantare
sotto
il
sole
Das
man
unter
der
Sonne
singt
Forse
inutile
Vielleicht
nutzlos
Senza
remore
Ohne
Bedenken
Amore
è
se
travolge,
se
ti
mostra
Liebe
ist,
wenn
sie
dich
überwältigt,
wenn
sie
dir
La
parte
di
te
che
tenevi
ben
riposta
Den
Teil
von
dir
zeigt,
den
du
gut
verborgen
gehalten
hast
Amore
è
se
trasforma,
se
t'illumina
Liebe
ist,
wenn
sie
dich
verwandelt,
wenn
sie
dich
erleuchtet
Ti
prende,
ti
lascia,
ma
t'ammanta
e
ti
contamina
Sie
nimmt
dich,
sie
verlässt
dich,
aber
sie
umhüllt
und
durchdringt
dich
Se
l'orchestra
suona
con
un'altra
accordatura
Wenn
das
Orchester
in
einer
anderen
Stimmung
spielt
Se
cogli
qualche
nuova
sfumatura
Wenn
du
neue
Nuancen
wahrnimmst
Se
vedi
tutto
da
una
differente
prospettiva
Wenn
du
alles
aus
einer
anderen
Perspektive
siehst
E
niente
sarà
mai
più
come
prima
Und
nichts
mehr
so
sein
wird
wie
zuvor
Cosa
resta
dell'amore
Was
bleibt
von
der
Liebe,
Se
non
cambia
le
persone?
Wenn
sie
die
Menschen
nicht
verändert?
Gira
dentro
a
una
canzone
Sie
dreht
sich
in
einem
Lied,
Da
cantare
sotto
il
sole
Das
man
unter
der
Sonne
singt
Forse
inutile
Vielleicht
nutzlos
Forse
inutile
Vielleicht
nutzlos
Senza
remore
Ohne
Bedenken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Rigano, Michele Poletto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.