Playingtheangel - Иммерсивный театр - перевод текста песни на немецкий

Иммерсивный театр - Playingtheangelперевод на немецкий




Иммерсивный театр
Immеrsives Theater
Где любовь, блять?!
Wo ist die Liebe, verdammt?!
После каждого "люблю" я пью всё больше (всё больше)
Nach jedem "Ich liebe dich" trinke ich immer mehr (immer mehr)
Изящно деградирую и превращаюсь в торча торча)
Ich degradiere elegant und werde zum Junkie (zum Junkie)
Прошлой ночью нас высадили на Солнце
Letzte Nacht wurden wir auf der Sonne abgesetzt
Мы пьяными по галактике двигались автостопом (автостопом)
Wir trampten betrunken durch die Galaxie (trampten)
Можешь забрать у меня всё, что найдёшь (всё, что найдёшь)
Du kannst mir alles nehmen, was du findest (alles, was du findest)
А всё, что не найдёшь, я с душою отдам сам (забирай)
Und alles, was du nicht findest, gebe ich dir von Herzen selbst (nimm es)
Если всё, что ты любишь враньё
Wenn alles, was du liebst, eine Lüge ist
А ты не любишь враньё, на кой чёрт пресмыкаться? (На кой хуй?)
Und du hasst Lügen, wozu zum Teufel kriechen? (Wozu zum Teufel?)
Если производство встало (насмерть)
Wenn die Produktion stillsteht (komplett)
Незаменимых нет, коли острый вопрос в деталях (я-я)
Niemand ist unersetzlich, wenn die heikle Frage in den Details liegt (ja-ja)
Малая хочет, чтобы мы страдали оба что, блять?)
Die Kleine will, dass wir beide leiden (und was, verdammt?)
Два разбитых сердца плюс целая куча допов (опа!)
Zwei gebrochene Herzen plus ein ganzer Haufen Extras (oho!)
Где любовь, которую я тебе подарил?
Wo ist die Liebe, die ich dir geschenkt habe?
Раз уж мы пришли к тому, чтоб возвращать подарки
Da wir nun dabei sind, Geschenke zurückzugeben
Где любовь, которую я тебе подарил?
Wo ist die Liebe, die ich dir geschenkt habe?
Я разобрался, к чему этот иммерсивный театр
Ich habe verstanden, wozu dieses immersive Theater dient
Где любовь, которую я тебе подарил?
Wo ist die Liebe, die ich dir geschenkt habe?
Где любовь, где любовь, где любовь, блять?
Wo ist die Liebe, wo ist die Liebe, wo ist die Liebe, verdammt?
Где любовь, которую я тебе подарил?
Wo ist die Liebe, die ich dir geschenkt habe?
Где любовь, блять? Где любовь, блять?
Wo ist die Liebe, verdammt? Wo ist die Liebe, verdammt?
Ещё соточка виски, и вечер смажется
Noch hundert Gramm Whiskey, und der Abend verschwimmt
Я вылакал всё спиртное в Москве, мне кажется (не кажется)
Ich habe allen Alkohol in Moskau gesoffen, scheint mir (scheint nicht nur so)
Да кому нахуй нужна твоя жертвенность?
Wer zum Teufel braucht deine Opferbereitschaft?
Я сильно пил и проебал, что просыпаюсь с другой женщиной
Ich habe viel getrunken und verpeilt, dass ich neben einer anderen Frau aufwache
Мы эпатажно входим в пустоту (пустоту)
Wir treten schockierend in die Leere ein (die Leere)
Так умиляют те, кто видит в этом красоту (красоту)
So rührend sind die, die darin Schönheit sehen (Schönheit)
Смерть любви стала смыслом моей жизни
Der Tod der Liebe wurde zum Sinn meines Lebens
Историей о том, что чувствовал этот шизик
Zur Geschichte darüber, was dieser Spinner gefühlt hat
Где любовь, которую я тебе подарил?
Wo ist die Liebe, die ich dir geschenkt habe?
Раз уж мы пришли к тому, чтоб возвращать подарки
Da wir nun dabei sind, Geschenke zurückzugeben
Где любовь, которую я тебе подарил?
Wo ist die Liebe, die ich dir geschenkt habe?
Я разобрался, к чему этот иммерсивный театр
Ich habe verstanden, wozu dieses immersive Theater dient
Где любовь, которую я тебе подарил?
Wo ist die Liebe, die ich dir geschenkt habe?
Где любовь, где любовь, где любовь, блять?
Wo ist die Liebe, wo ist die Liebe, wo ist die Liebe, verdammt?
Где любовь, которую я тебе подарил?
Wo ist die Liebe, die ich dir geschenkt habe?
Где любовь, блять? Где любовь, блять?
Wo ist die Liebe, verdammt? Wo ist die Liebe, verdammt?
Где любовь?
Wo ist die Liebe?
Где любовь, блять?
Wo ist die Liebe, verdammt?
Где любовь, где любовь, блять?
Wo ist die Liebe, wo ist die Liebe, verdammt?





Авторы: перфилов юрий александрович, сокол сергей владимирович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.