Playingtheangel - Сыворотка правды - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Playingtheangel - Сыворотка правды




Сыворотка правды
Truth Serum
Реально просто стильно, модно, молодёжно, прикольненько так, не совсем попсово
It's really just stylish, fashionable, youthful, cool, not quite pop
Блин, круто, слушай, я бы в тиктоке под это сняла видос
Damn, that's awesome, listen, I'd make a TikTok video to this
Просто в щепки, так жёстко качает
Just shreds, it pumps so hard
Не знаю, как по мне прикольно звучит, качает так нормально бит
I don't know, sounds cool to me, the beat pumps pretty well
Ну такая песенка, мелодия, по крайней мере, танцевальная
Well, such a song, the melody, at least, is danceable
Ну, я бы наверное потанцевала бы перед зеркалом
Well, I'd probably dance to it in front of the mirror
Shake! Shake! Shake!
Shake! Shake! Shake!
Shake! Shake! Shake!
Shake! Shake! Shake!
Мы спим с ней пристёгнутые друг к другу
We sleep handcuffed to each other
Розовыми меховыми наручниками (браслеты)
With pink fluffy handcuffs (bracelets)
Чтобы я проснулся если вдруг среди ночи
So I wake up if suddenly in the middle of the night
Эту кайфожорку снова заглючило
This pleasure-seeker glitches out again
Когда мне станет скучно я отсюда сгорю
When I get bored, I'll burn out of here
Собрав шмотки все в мешки для мусора
Packing all my stuff in garbage bags
Если захочешь отыскать меня в кислотном лесу
If you want to find me in the acid forest
Закрой глазки и следуй за музыкой
Close your eyes and follow the music
Мы разъебались в раритетном авто
We crashed in a vintage car
Заварить пробоину и будет хотбокс
We'll patch up the hole and it'll be a hotbox
Этот самогон я очищал молоком
I purified this moonshine with milk
И завтра мне придётся отвечать за любовь
And tomorrow I'll have to answer for love
Мы боремся за истину, но находим смысл друг в друге
We fight for the truth, but find meaning in each other
Нам всё это не всралось ну пусть будет
We don't give a damn about all this - so let it be
Если она звонит, значит горят трубы
If she calls, it means the pipes are burning
Значит сегодня свой не нашла угол (ночлежку)
It means she hasn't found her corner today (a place to sleep)
Я наглость верхом на пошлости
I'm audacity riding on vulgarity
А ты, блядь, не токсичная ты радиоактивная
And you, bitch, aren't toxic - you're radioactive
Супергруппи, да, я снял её по комиксам
Supergroups, yeah, I took her off the comics
С таким тактильным голодом всем до пизды на комплексы
With such tactile hunger, everyone gives a shit about complexes
Техногенная катастрофа в квартире
Technogenic disaster in the apartment
За барную стойку сойдёт гладильная доска
An ironing board will do for a bar counter
Поведение ну совсем не спортивное
Behavior is not at all athletic
Но и постель не шахматная, представь
But the bed is not a chessboard either, imagine
В шейк-шейкере сыворотка правды
There's truth serum in the shaker
Разливаем в колбы, убираем залпом
We pour it into flasks and down it in one gulp
В шейк-шейкере сыворотка правды
There's truth serum in the shaker
Повышаем градус и забываем завтра
We raise the degree and forget about tomorrow
И завтра
And tomorrow
В шейк-шейкере сыворотка правды
There's truth serum in the shaker
Разливаем в колбы, убираем залпом
We pour it into flasks and down it in one gulp
В шейк-шейкере сыворотка правды
There's truth serum in the shaker
Повышаем градус и забываем завтра
We raise the degree and forget about tomorrow
И завтра (шейк-шейк)
And tomorrow (shake-shake)
По роману со мной можно снять мюзикл
You could make a musical based on a novel with me
В этой квартире только бодипозитив, куколка
In this apartment, there's only body positivity, doll
Мы всю ночь грелись в рюмочной
We warmed up all night in the bar
Утром я в кармане косухи нашёл её трусики (трусики)
In the morning I found her panties in my leather jacket pocket (panties)
Сказки для взрослых, амнезия в гроубоксе
Fairy tales for adults, amnesia in the grow box
На сухую я ёбаный токсик
I'm a fucking toxic on dry
Но я на фоксе, снимаю ломку
But I'm on fox, I'm taking off the withdrawal
Я прыгаю выше головы
I jump higher than my head
Прыг-прыг-прыгаю выше головы
Jump-jump-jump higher than my head
Позвал её на коктейль, так и снюхались
I invited her for a cocktail, and that's how we sniffed
Теперь крыса знает всё о комьюнити
Now the rat knows everything about the community
Когда рядом взорвали, малыху контузило
When they blew it up nearby, the little one was concussed
Лучше не приставай, когда юзаешь
Better not bother when you're using
Больно делают те, кто к жизни относится с юмором
Those who treat life with humor hurt
В шейк-шейкере сыворотка правды
There's truth serum in the shaker
Разливаем в колбы, убираем залпом
We pour it into flasks and down it in one gulp
В шейк-шейкере сыворотка правды
There's truth serum in the shaker
Повышаем градус и забываем завтра
We raise the degree and forget about tomorrow
И завтра
And tomorrow
В шейк-шейкере сыворотка правды
There's truth serum in the shaker
Разливаем в колбы, убираем залпом
We pour it into flasks and down it in one gulp
В шейк-шейкере сыворотка правды
There's truth serum in the shaker
Повышаем градус и забываем завтра
We raise the degree and forget about tomorrow
И завтра завтра)
And tomorrow (and tomorrow)
Шейк, шейк, шейк
Shake, shake, shake
Шейк, шейк, шейк
Shake, shake, shake
Шейк, шейк, шейк
Shake, shake, shake
Шейк, шейк, шейк
Shake, shake, shake
Шейк, шейк, шейк
Shake, shake, shake
В шейк-шейкере сыворотка правды
There's truth serum in the shaker
Разливаем в колбы, убираем залпом
We pour it into flasks and down it in one gulp
В шейк-шейкере сыворотка правды
There's truth serum in the shaker
Повышаем градус и забываем завтра
We raise the degree and forget about tomorrow
И завтра
And tomorrow
В шейк-шейкере сыворотка правды
There's truth serum in the shaker
Разливаем в колбы, убираем залпом
We pour it into flasks and down it in one gulp
В шейк-шейкере сыворотка правды
There's truth serum in the shaker
Повышаем градус и забываем завтра
We raise the degree and forget about tomorrow
И завтра
And tomorrow





Авторы: артур литт, юрий перфилов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.