Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anos de Luta
Years of Struggle
Das
decisões
que
tomam
por
você
Of
the
decisions
they
make
for
you,
girl
E
das
opções
que
te
deixam
eleger
And
the
options
they
let
you
choose
Seu
horizonte
se
esbarra
na
TV
Your
horizon
crashes
into
the
TV
Por
que
só
é
Because
it's
only
Demagogia
vem
da
capital
Demagoguery
comes
from
the
capital
E
o
vazio
enchido
do
canal
And
the
void
filled
by
the
channel
Goela
abaixo,
pois
sabem
não
faz
mal
Shoved
down
your
throat,
'cause
they
know
it
doesn't
hurt
Por
que
só
é
Because
it's
only
Entretenimento
no
final
Entertainment
in
the
end
Ninguém
aqui
nasceu
ontem
No
one
here
was
born
yesterday
E
nem
vai
morrer
amanhã
And
no
one's
gonna
die
tomorrow
Mas
se
você
não
vê
a
diferença
But
if
you
don't
see
the
difference,
girl
É
daltônico
como
o
resto
da
nação
You're
colorblind
like
the
rest
of
the
nation
Onde
vocês
estiveram
esses
anos
de
luta?
Where
were
you
all
these
years
of
struggle?
Pode
sair,
pode
sair
por
que
é
só
entretenimento
no
final
You
can
leave,
you
can
leave,
'cause
it's
just
entertainment
in
the
end
É
pedir
demais,
me
diga
Is
it
too
much
to
ask,
tell
me,
girl
Coerência
da
própria
geração
Consistency
from
your
own
generation
Mas
se
você
não
vê
a
diferença
But
if
you
don't
see
the
difference
É
daltônico
como
o
resto
da
nação
(resto
da
nação)
You're
colorblind
like
the
rest
of
the
nation
(rest
of
the
nation)
São
anos
de
luta
Years
of
struggle
Será
que
foi
em
vão?
Was
it
all
in
vain?
Entretenimento
no
final
Entertainment
in
the
end
O
desperdício
de
toda
a
geração
The
waste
of
a
whole
generation
Entretenimento
no
final
Entertainment
in
the
end
Renato
Russo
um
parque
de
exposição
Renato
Russo
an
exhibition
park
Entretenimento
no
final
Entertainment
in
the
end
Mento
no
final
Tainment
in
the
end
(Mãos
pra
cima!)
(Hands
up!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Philippe De Seabra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.