Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E Quanto a Você
Und was ist mit dir?
A
primeira
vez
é
sempre
mais
difícil
Das
erste
Mal
ist
immer
am
schwierigsten
Mas
agora
o
caminho
de
volta
eu
sei
de
cor
Aber
jetzt
kenne
ich
den
Weg
zurück
auswendig
Todas
as
marcas
devem
ter
algum
sentido
Alle
Narben
müssen
einen
Sinn
haben
Pra
que
serve
a
dor
se
eu
não
sinto
nada
Wozu
dient
der
Schmerz,
wenn
ich
nichts
fühle
I'm
right,
ok
Mir
geht's
gut,
okay
E
quanto
a
você?
Und
was
ist
mit
dir?
De
mal
a
pior,
não
vai
ter
outra
chance
Von
schlecht
zu
schlechter,
es
wird
keine
weitere
Chance
geben
Ou
toma
a
frente
ou
a
frente
tomará
você
Entweder
du
übernimmst
die
Führung,
oder
die
Führung
übernimmt
dich
Como
se
amanhecesse
sempre
em
tom
de
ameaça
Als
ob
jeder
Morgen
in
einem
Ton
der
Bedrohung
anbrechen
würde
E
a
necessidade
vira
urgência
Und
die
Notwendigkeit
wird
zur
Dringlichkeit
As
instituições
Die
Institutionen
Seu
país,
os
empurrões
Dein
Land,
die
Schubser
A
luz
pisca
amarelo
Das
Licht
blinkt
gelb
E
a
roleta
pára
de
girar
Und
das
Roulette
hört
auf,
sich
zu
drehen
Bebês
nascem
sem
pai
Babys
werden
vaterlos
geboren
A
bolsa
sobe
e
cai
Die
Börse
steigt
und
fällt
O
sol
se
pôe
no
oeste
só
pra
renascer
cansado
de
esperar
você
acordar
Die
Sonne
geht
im
Westen
unter,
nur
um
müde
wieder
aufzugehen,
weil
Sie
darauf
wartet,
dass
du
aufwachst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Philippe De Seabra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.