Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E Quanto a Você
И как насчёт тебя?
A
primeira
vez
é
sempre
mais
difícil
Первый
раз
всегда
труднее
всего,
Mas
agora
o
caminho
de
volta
eu
sei
de
cor
Но
теперь
я
знаю
дорогу
обратно
наизусть.
Todas
as
marcas
devem
ter
algum
sentido
Все
шрамы
должны
иметь
какой-то
смысл,
Pra
que
serve
a
dor
se
eu
não
sinto
nada
Зачем
нужна
боль,
если
я
ничего
не
чувствую.
I'm
right,
ok
Я
прав,
ладно?
E
quanto
a
você?
А
как
насчёт
тебя?
De
mal
a
pior,
não
vai
ter
outra
chance
Из
плохого
в
худшее,
другого
шанса
не
будет.
Ou
toma
a
frente
ou
a
frente
tomará
você
Или
возьми
инициативу
в
свои
руки,
или
она
возьмет
тебя.
Como
se
amanhecesse
sempre
em
tom
de
ameaça
Как
будто
утро
всегда
наступает
с
оттенком
угрозы,
E
a
necessidade
vira
urgência
И
нужда
превращается
в
крайнюю
необходимость.
As
instituições
Институты,
Seu
país,
os
empurrões
Твоя
страна,
толчки,
A
luz
pisca
amarelo
Свет
мигает
желтым,
E
a
roleta
pára
de
girar
И
рулетка
перестает
вращаться.
Bebês
nascem
sem
pai
Дети
рождаются
без
отцов,
A
bolsa
sobe
e
cai
Биржа
растет
и
падает,
O
sol
se
pôe
no
oeste
só
pra
renascer
cansado
de
esperar
você
acordar
Солнце
садится
на
западе
только
для
того,
чтобы
снова
взойти,
устав
ждать
твоего
пробуждения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Philippe De Seabra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.