Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Será
que
enxergo
o
que
ninguém
vê?
Do
I
see
what
no
one
else
can
see?
Ou
o
meu
problema
é
o
jeito
de
ser
Or
is
my
problem
just
the
way
I
am?
Katarina
não
vê
Katarina
doesn't
see
Passiva,
aceita
sem
nem
perceber
Passive,
she
accepts
without
even
noticing
A
garantia
dada
ao
nascer
The
guarantee
given
at
birth
É
a
certeza
de
que
vai
morrer
Is
the
certainty
that
you
will
die
A
vida
inteira
só
pra
virar
A
whole
life
just
to
become
Mais
um
número
de
estatística
Another
statistic
Katarina
não
vê
Katarina
doesn't
see
Involutariamente
passa
a
ser
Involuntarily
she
becomes
Não
quero
ser
tão
incoveniente
I
don't
want
to
be
so
inconvenient
Mas
deve
haver
uma
explicação
But
there
must
be
an
explanation
Com
a
vida
inteira
bem
na
sua
frente
With
your
whole
life
right
in
front
of
you
Com
o
mundo
inteiro
aí
With
the
whole
world
out
there
Por
que
você
ainda
pede
permissão?
Why
do
you
still
ask
for
permission?
Seduzidos
pela
luz
Seduced
by
the
light
Oprimidos
pela
cruz
Oppressed
by
the
cross
Sem
noção
do
ridículo
Unaware
of
the
ridiculous
Adivinhe
quem
é
o
próximo
a
engolir
Guess
who's
next
to
swallow
A
capa
do
mês,
o
eliminado
da
vez
The
cover
of
the
month,
the
eliminated
one
Só
preechem
a
lacuna
da
sua
estupidez
They
only
fill
the
gap
of
your
stupidity
A
melodia
no
ar,
demagogia
no
ar
The
melody
in
the
air,
demagoguery
in
the
air
Iluminando
as
paredes
da
sala
de
estar
Illuminating
the
walls
of
the
living
room
Katarina
não
vê
Katarina
doesn't
see
Engraçado,
até
parece
você
Funny,
you
seem
just
like
her
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Philippe De Seabra, Andre Pinheiro Machado Mueller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.