Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Será
que
enxergo
o
que
ninguém
vê?
Неужели
я
вижу
то,
чего
не
видят
другие?
Ou
o
meu
problema
é
o
jeito
de
ser
Или
моя
проблема
в
том,
какой
я
есть?
Katarina
não
vê
Катарина
не
видит,
Passiva,
aceita
sem
nem
perceber
пассивна,
принимает
всё,
даже
не
замечая.
A
garantia
dada
ao
nascer
Гарантия,
данная
при
рождении,
É
a
certeza
de
que
vai
morrer
это
уверенность
в
том,
что
умрёшь.
A
vida
inteira
só
pra
virar
Вся
жизнь
только
для
того,
чтобы
стать
Mais
um
número
de
estatística
ещё
одной
цифрой
в
статистике.
Katarina
não
vê
Катарина
не
видит,
Involutariamente
passa
a
ser
невольно
становится
такой.
Não
quero
ser
tão
incoveniente
Не
хочу
быть
таким
бестактным,
Mas
deve
haver
uma
explicação
но
должно
быть
какое-то
объяснение.
Com
a
vida
inteira
bem
na
sua
frente
С
целой
жизнью
прямо
перед
тобой,
Com
o
mundo
inteiro
aí
со
всем
миром
у
твоих
ног,
Por
que
você
ainda
pede
permissão?
почему
ты
всё
ещё
спрашиваешь
разрешения?
Seduzidos
pela
luz
Соблазнённые
светом,
Oprimidos
pela
cruz
угнетённые
крестом,
Sem
noção
do
ridículo
не
имея
понятия
об
абсурдности,
Adivinhe
quem
é
o
próximo
a
engolir
угадай,
кто
следующий
проглотит
наживку?
A
capa
do
mês,
o
eliminado
da
vez
Обложка
месяца,
выбывший
на
этот
раз,
Só
preechem
a
lacuna
da
sua
estupidez
они
лишь
заполняют
пробел
твоей
глупости.
A
melodia
no
ar,
demagogia
no
ar
Мелодия
в
воздухе,
демагогия
в
воздухе,
Iluminando
as
paredes
da
sala
de
estar
освещая
стены
гостиной.
Katarina
não
vê
Катарина
не
видит.
Engraçado,
até
parece
você
Забавно,
ты
так
похожа
на
неё.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Philippe De Seabra, Andre Pinheiro Machado Mueller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.