Plebe Rude - Proteção - перевод текста песни на русский

Proteção - Plebe Rudeперевод на русский




Proteção
Защита
Será verdade, será que não?
Правда ли это, или нет?
Nada do que eu posso falar
Ничего из того, что я могу сказать,
E tudo isso pra sua proteção
И всё это для твоей защиты.
Nada do que eu posso falar
Ничего из того, что я могу сказать.
A PM na rua, a guarda nacional
Военная полиция на улицах, национальная гвардия.
Nosso medo, sua arma, a coisa não mal
Наш страх, их оружие, дела идут не так уж плохо.
A instituição esta pra nossa proteção
Учреждения существуют для нашей защиты.
Pra sua proteção
Для твоей защиты.
Tanques fora, exército de plantão
Танки на улицах, армия наготове.
Apontado aqui pro interior
Направленные сюда, в глубинку.
E tudo isso pra sua proteção
И всё это для твоей защиты.
Pro governo poder se impor
Чтобы правительство могло навязать свою волю.
A PM na rua, nosso medo de viver
Военная полиция на улицах, наш страх перед жизнью.
Um consolo é que eles vão me proteger
Единственное утешение то, что они будут меня защищать.
A única pergunta é: me proteger do quê?
Единственный вопрос: защищать от чего?
Sou a minoria, mas pelo menos falo o que quero, apesar da repressão
Я в меньшинстве, но, по крайней мере, говорю то, что хочу, несмотря на репрессии.
É para sua proteção
Это для твоей защиты.
É para sua proteção
Это для твоей защиты.
Tropas de choque, PM's armados para sua proteção)
Спецназ, вооружённые полицейские (Это для твоей защиты).
Mantêm o povo no seu lugar para sua proteção)
Держат народ на месте (Это для твоей защиты).
Mas logo é preso, ideologia marcada para sua proteção)
Но вскоре арестован, идеология помечена (Это для твоей защиты).
Se alguém quiser se rebelar para sua proteção)
Если кто-то вздумает бунтовать (Это для твоей защиты).
Oposição reprimida, radicais calados (A PM na rua)
Оппозиция подавлена, радикалы молчат (Военная полиция на улицах).
Toda a angústia do povo é silenciada (A PM na rua)
Вся боль народа заглушена (Военная полиция на улицах).
Tudo pra manter a boa imagem do Estado
Всё для поддержания хорошего имиджа государства.
Sou a minoria, mas pelo menos falo o que quero, apesar da repressão
Я в меньшинстве, но, по крайней мере, говорю то, что хочу, несмотря на репрессии.
É para sua proteção
Это для твоей защиты.
É para sua proteção
Это для твоей защиты.
Armas polidas, e canos esquentam para sua proteção)
Начищенное оружие, стволы нагреваются (Это для твоей защиты).
Esperando pra sua função para sua proteção)
Ожидая своего часа (Это для твоей защиты).
Exército bravo e o governo lamenta para sua proteção)
Злая армия, и правительство сожалеет (Это для твоей защиты).
Que o povo aprendeu a dizer "não" para sua proteção)
Что народ научился говорить "нет" (Это для твоей защиты).
Até quando o Brasil vai poder suportar? (A PM na rua)
До каких пор Бразилия сможет это терпеть? (Военная полиция на улицах).
Código penal não deixa o povo rebelar (A PM na rua)
Уголовный кодекс не позволяет народу восстать (Военная полиция на улицах).
A autarquia é baseada em armas, não dá! (A PM na rua)
Власти, основанные на оружии, это не выход! (Военная полиция на улицах).
E tudo isso é para a sua segurança (Para a sua segurança)
И всё это для твоей безопасности (Для твоей безопасности).





Авторы: Andre Philippe De Seabra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.