Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
repente
distância
Suddenly,
distance
Diferença
regionais
Regional
differences
De
repente
ignorância
Suddenly,
ignorance
O
estado
das
capitais
The
state
of
the
capitals
No
nordeste
a
terra
descansa
em
paz
In
the
Northeast,
the
land
rests
in
peace
Longe
da
Fortaleza
não
está
mal
Far
from
Fortaleza,
it's
not
bad
João
é
uma
Pessoa
comum
e
feliz
João
is
an
ordinary,
happy
person
No
horizonte
tem
as
luzes
de
Natal
On
the
horizon,
there
are
Christmas
lights
Dona
Teresina
vira
pro
lado
Dona
Teresina
turns
to
the
side
E
pergunta
se
seu
São
Luiz
está
bem
And
asks
if
her
São
Luís
is
alright
Olhando
na
mesma
direção
cristã
Looking
in
the
same
Christian
direction
Vendo
o
menininhozinho
de
Belém
Seeing
the
little
baby
boy
of
Bethlehem
Eu
procuro
além
dos
Recifes
I
search
beyond
the
Reefs
Eu
só
quero
uma
visão
melhor
I
just
want
a
better
view,
my
love
Se
não
der
de
ver,
de
Aracajú
If
I
can't
see
from
Aracaju
Vou
ver
se
a
vista
é
boa
em
Maceió
I'll
see
if
the
view
is
good
in
Maceió
A
negligência
vem
mais
de
cima
Negligence
comes
from
above
Estado,
Deus,
país,
tanto
faz
State,
God,
country,
whatever
A
esperança
é
o
que
sustenta
Hope
is
what
sustains
us
E
o
improviso
é
um
dito
popular
And
improvisation
is
a
popular
saying
E
o
improviso
é
um
dito
popular
And
improvisation
is
a
popular
saying
A
festa
da
raça
e
da
tradição
The
celebration
of
race
and
tradition
Da
cidade
baixa
subo
de
elevador
From
the
lower
city,
I
take
the
elevator
up
Senhor
do
Bonfim,
por
favor
veja
por
mim
Lord
of
Bonfim,
please
look
after
me
Vou
ver
me
entendo
em
São
Salvador
I'll
see
if
I
can
get
along
in
São
Salvador
Em
nome
do
Pai
e
do
Espírito
Santo
In
the
name
of
the
Father
and
the
Holy
Spirit
De
Vitória
ganho
Minas
Gerais
From
Vitória,
I
reach
Minas
Gerais
Terra
fértil
eu
quero
mais
um
horizonte
belo
Fertile
land,
I
want
another
beautiful
horizon
O
sol
nascente
se
põe
em
Goiás
The
rising
sun
sets
in
Goiás
De
Cuiabá,
Campo
Grande
From
Cuiabá,
Campo
Grande
Posso
ouvir
tiros
da
caça
animal
I
can
hear
shots
from
animal
hunting
Mas
o
que
vejo
é
a
ameaça
But
what
I
see
is
the
threat
Refletida
nas
águas
do
Pantanal
Reflected
in
the
waters
of
the
Pantanal
De
repente
um
repentista
Suddenly,
a
repentista
A
rima
de
improvisar
bem
The
rhyme
of
improvising
well
Sem
querer
um
repentista
Unintentionally,
a
repentista
Faz
prosa
com
o
pouco
que
tem
Makes
prose
with
what
little
he
has
Na
Amazônia,
Roraima,
Acre,
Rondônia
In
the
Amazon,
Roraima,
Acre,
Rondônia
Índio
faz
canoa
com
poucos
paus
Indians
make
canoes
with
a
few
sticks
Então
alguma
coisa
errada,
floresta
devastada
So
something
is
wrong,
a
devastated
forest
Mas
francamente
que
zona
perto
de
Manaus
But
frankly,
what
a
mess
near
Manaus
Pra
atingir
em
cheio
nosso
coração
To
hit
our
hearts
squarely
Eu
chego
no
Distrito
Federal
I
arrive
in
the
Federal
District
Uma
vista
honrada
e
privilegiada
An
honored
and
privileged
view
Agora
entendo
por
que
o
país
esta
mal
Now
I
understand
why
the
country
is
in
a
bad
way
Passo
por
Curitiba
e
Floripa
I
pass
through
Curitiba
and
Florianópolis
E
navego
o
Rio
Grande
do
Sul
And
sail
through
Rio
Grande
do
Sul
Nas
margens
do
lado,
terra
abençoada
On
the
banks,
blessed
land
Que
diferença
faz
água
e
dinheiro
What
difference
does
water
and
money
make
De
repente
um
repentista
Suddenly,
a
repentista
Espremido
em
uma
nação
Squeezed
into
a
nation
Por
mais
óbvia
que
for
a
rima
However
obvious
the
rhyme
Uníssono
na
mesma
canção
Unison
in
the
same
song
De
repente
um
repentista
Suddenly,
a
repentista
A
rima
de
improvisar
bem
The
rhyme
of
improvising
well
Sem
querer
um
repentista
Unintentionally,
a
repentista
Faz
prosa
com
o
pouco
que
tem
Makes
prose
with
what
little
he
has
Vasto
e
cinza
e
olhos
ardendo
Vast
and
gray,
and
burning
eyes
Por
Congonhas
entro
em
SP
Through
Congonhas,
I
enter
SP
Sei
que
há
magia,
mas
não
estou
vendo
I
know
there
is
magic,
but
I'm
not
seeing
it
Por
Guarulhos
saio
sem
explicar
por
quê
Through
Guarulhos,
I
leave
without
explaining
why
Aporto
no
Rio,
fico
observando
I
land
in
Rio,
I
keep
observing
Tá
apertado
entre
a
serra
e
o
mar
It's
tight
between
the
mountains
and
the
sea
O
que
São
Sebastião,
não
tinha
noção
What
São
Sebastião,
I
had
no
idea
Já
previa
o
Estáçio
de
Sá
Estácio
de
Sá
already
foresaw
it
O
problema
é
que
é
muito
grande
The
problem
is
that
it's
too
big
Tanto
contraste
não
tem
igual,
não
So
much
contrast,
there's
nothing
like
it,
no
Do
alto
do
morro
desse
tamanho
From
the
top
of
the
hill,
this
size
Me
deixe
dar
a
minha
observação
Let
me
make
my
observation
Meus
brasileiros,
minhas
brasileiras
My
Brazilian
men,
my
Brazilian
women
Hoje
eu
me
dirigo
a
toda
essa
nação
Today
I
address
this
whole
nation
Depois
de
toda
a
minha
andança
After
all
my
wandering
Vi
que
o
importante
é
manter
o
pé
no
chão
I
saw
that
the
important
thing
is
to
keep
your
feet
on
the
ground
O
que
eu
quero
é
o
porque
do
improviso
What
I
want
is
the
reason
for
improvisation
Fiz
a
promessa
do
que
eu
vou
encontrar
I
made
a
promise
of
what
I
will
find
Com
esperança
a
gente
vai
levando
With
hope,
we
keep
going
E
o
improviso...
And
improvisation...
É
um
dito
popular!
Is
a
popular
saying!
De
repente
um
repentista
Suddenly,
a
repentista
Espremido
em
uma
nação
Squeezed
into
a
nation
Por
mais
óbvia
que
for
a
rima
However
obvious
the
rhyme
Uníssono
na
mesma
canção
Unison
in
the
same
song
De
repente
um
repentista
Suddenly,
a
repentista
A
rima
de
improvisar
bem
The
rhyme
of
improvising
well
Sem
querer
um
repentista
Unintentionally,
a
repentista
Faz
prosa
com
o
pouco
que
tem
Makes
prose
with
what
little
he
has
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Philippe De Seabra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.