Текст и перевод песни Pleymo, David Gitlis, Tony Rizzotti, John Gitlis, William Bastiani & Mayane Delem - Millesime Team
Millesime Team
Millesime Team
Laisse
aller
le
soundcheck
pour
la
team
de
ripas,
Enhancer,
Pleymo
et
Nowhere
comme
mafia
Let
the
soundcheck
go
for
the
team
of
ripas,
Enhancer,
Pleymo
and
Nowhere
as
a
mafia
Quelque
chose
qui
check
check,
pour
la
famillia
check,
des
milliards
des
milliards
de
liasses
pour
la
famillia
Something
that
check
check,
for
the
famillia
check,
billions
of
billions
of
wads
of
cash
for
the
famillia
T'as
cru
mon
gars
qu'avec
du
hard-rocka,
t'allais
toucher
des
milliards
des
milliards
de
liasses
You
thought
man,
that
with
hard-rock,
you
were
going
to
get
billions
of
billions
of
wads
of
cash
Ça
me
lasse
mais
laisse
aller
les
notes
salées,
au
crew
des
gamins,
déjantés,
des
cinglés,
déréglés,
frappés,
toqués,
stop!
It
leaves
me
but
let
go
of
the
salty
notes,
to
the
crew
of
kids,
crazy,
insane,
disturbed,
hit,
touched,
stop!
Calme
petit,
calme
calme
petit
Calm
down
little
one,
calm
down
little
one
La
base
est
là,
Nowhere
prend
place
et
place
sa
calme
dans
les
bacs
The
base
is
there,
Nowhere
takes
place
and
places
its
calm
in
the
bins
Bah!
L'impacte
des
balles
que
j'déballe,
remballes
tes
balles
à
dix
balles
Bah!
The
impact
of
the
balls
that
I
unpack,
repack
your
ten-ball
balls
Ce
soir
c'est
moi
le
roi
du
bal,
sur
mon
ball-trap
tu
t'emballes
Tonight
I'm
the
king
of
the
ball,
on
my
ball-trap
you
get
carried
away
Détale
avant
que
je
sois
brutal,
ça
me
fait
un
coup
au
moral
Get
out
before
I'm
brutal,
it's
a
blow
to
my
morale
J'suis
pas
un
sentimental,
de
voir
ta
gueule
ça
me
fait
mal
I'm
not
sentimental,
seeing
your
face
hurts
Alors
gars,
alors
gars,
alors
gars,
alors
gars,
alors
gars,
So
man,
so
man,
so
man,
so
man,
so
man,
Laisse
aller
le
soundcheck
pour
la
team
de
ripas,
Enhancer,
Pleymo
et
Nowhere
comme
mafia
Let
the
soundcheck
go
for
the
team
of
ripas,
Enhancer,
Pleymo
and
Nowhere
as
a
mafia
Quelque
chose
qui
check
check,
pour
la
famillia
check,
des
milliards
des
milliards
de
liasses
pour
la
(check)
famillia
Something
that
check
check,
for
the
famillia
check,
billions
of
billions
of
wads
of
cash
for
the
(check)
famillia
O
gorizia
tu
sei
maledetta
per
ogni
cuore
ché
sente
conscienza
doloresa
chi
fu
la
partenza
é
il
ritorno
per
molti
non
fu
O
Gorizia,
you
are
cursed,
for
every
heart
that
feels
sorrowful
conscience,
who
was
the
departure
is
the
return
for
many
it
was
not
Hey
petit
pas
stocko
passe
tes
liasses
à
Marco
Hey
little
not
stocko
pass
your
bundles
to
Marco
Oh!
Moi
pas
calme
moins
petit
mais
j'ai
l'appétit
d'un
Petit
meurtre
entre
amis
à
la
Boyle
Danny,
funny!
Oh!
Me
not
calm
less
little
but
I
have
the
appetite
of
a
small
murder
between
friends
à
la
Boyle
Danny,
funny!
Un
p'tit
script
ficelé
paillette
façon
wood-holly
A
little
script
spangled
glitter
holly-wood
style
Putain
d'pétarade
comme
Woo
John,
puis
pas
d'mascarade
Fucking
firecracker
like
Woo
John,
then
no
charade
Parce
que
j'détonne
si
ma
clique
moutonne,
rien
à
foutre,
j'tirerai
dans
le
tas,
pis
t'as
qu'à
faire
partie
d'ma
trengetta
d'tal-ri
Because
I
detonate
if
my
clique
sheep,
nothing
to
fuck,
I
will
shoot
in
the
pile,
and
you
just
have
to
be
part
of
my
trengetta
d'tal-ri
Chan
Jackie
d'l'Uzzi,
Trapatonni
d'ma
que-cli
d'bandits,
hi!
Chan
Jackie
d'l'Uzzi,
Trapatonni
d'ma
que-cli
d'bandits,
hi!
Mastar
repenti,
du
burgo
à
la
place
Gramsci,
j'drive
ma
repplica
mazzerati,
gomina
sur
les
sourcils,
féti
plaqués
façon
Garon
Jessie
Repentant
Mastar,
from
the
burgo
to
Gramsci
square,
I
drive
my
replica
mazzerati,
gomina
on
the
eyebrows,
flattened
parties
Garon
Jessie
style
J'fais
la
razzia
des
ragazza
j'suis
Day
Happy
Fonzzy!
I'm
raiding
the
ragazza
I'm
Day
Happy
Fonzzy!
A
c'qui
paraît
tu
pèses
lourdo,
porco
Dio,
gros,
comme
le
zio
Franco?
Apparently
you
weigh
heavy,
porco
Dio,
big,
like
Uncle
Franco?
Au
moins
dans
l'réseau
on
m'appelle
l'Américano
At
least
on
the
network
they
call
me
the
Americano
D'mes
Weston
croco
elles
sont
toutes
accros
My
Weston
croco
they
are
all
addicted
Hey
tu
t'prends
pour
Rocco
style
trou
d'balle
rétro?!
Hey
you
think
you're
Rocco
retro
bullet
hole
style?!
Ah
les
gars
il
est
trop
chemo,
à
tous
les
rigolos
ciemo,
j'glace
le
sang
comme
une
glace
Rémo
Ah
guys
he's
too
chemo,
to
all
the
ciemo
rigolos,
I
freeze
the
blood
like
a
Remo
ice
cream
Stai
zitto!
Faccia
di
cazzo!
Stai
zitto!
Faccia
di
cazzo!
J'importe
mon
roro,
j'blanchis
la
caïne-co,
j'fais
pâlir
le
score
au
Toto
Calcio,
j'ai
pris
gros
pour
Juventus
Naples
3-0,
depuis
le
quartier
veut
m'faire
la
peau,
mec
tu
m'as
pris
pour
Al
Pacino?
I
import
my
roro,
I
whitewash
the
caine-co,
I
make
the
Toto
Calcio
score
pale,
I
took
big
for
Juventus
Naples
3-0,
since
the
neighborhood
wants
to
make
me
skin,
dude
you
took
me
for
Al
Pacino?
O
gorizia
tu
sei
maledetta
per
ogni
cuore
ché
sente
conscienza
doloresa
chi
fu
la
partenza
é
il
ritorno
per
molti
non
fu
O
Gorizia,
you
are
cursed,
for
every
heart
that
feels
sorrowful
conscience,
who
was
the
departure
is
the
return
for
many
it
was
not
On
l'avait
prévu,
on
t'avait
prévenu,
face
de
cul!
We
planned
it,
we
warned
you,
asshole!
A
force
de
fixer
tes
fesses
dans
l'miroir,
tu
te
fais
appeler
Scarface,
te
prend
pour
un
avatar
By
dint
of
staring
at
your
buttocks
in
the
mirror,
you
call
yourself
Scarface,
you
think
you're
an
avatar
Fais
pas
le
vantard,
tu
vises
le
vison,
mais
t'as
pas
d'CB,
tu
veux
la
maison?
t'auras
que
des
WC!
t'es
vexé,
désolé,
j'te
prêterais
pas
ma
visa
Don't
brag,
you
aim
for
the
vision,
but
you
don't
have
a
credit
card,
you
want
the
house?
you
will
only
have
toilets!
you
are
annoyed,
sorry,
I
would
not
lend
you
my
visa
Heu
pas
cool!!
Uh
not
cool!!
Vas-y
vends
tes
skeuds
de
Voulzy
ou
bien
mange
des
wazza
et
comme
Zazie
soit
zen,
reste
dans
ta
zone
zonard
Go
ahead
and
sell
your
Voulzy
skeuds
or
eat
wazza
and
like
Zazie
be
zen,
stay
in
your
junkie
zone
Viens
pas
zigzaguer
en
zozoteur
zélé
autour
d'ma
son-mai,
mettons
les
points
sur
les
i
quand
on
est
au
zénith,
viens
pas
foutre
la
zizanie!!!
Don't
come
zigzagging
like
a
zealous
stutterer
around
my
sound-may,
let's
put
the
dots
on
the
i's
when
we
are
at
the
zenith,
don't
come
and
fuck
up
the
zizanie!!!
Si
tu
veux
faire
ton
zinzin,
vois
ton
yakusa
cousin,
en
zonzon,
à
prendre
des
coups
de
zizi
quand
tu
tombe
dans
le
savon
If
you
want
to
do
your
zinzin,
see
your
yakuza
cousin,
in
zonzon,
taking
cock
shots
when
you
fall
in
the
soap
Alors
fais
gaffe
aux
kamikazes
et
kamikazes
car
t'auras,
t'auras,
t'auras
pas
l'temps
d'nous
esquiver
que
BAAMMM!!
dans
le
dos,
ouais
c'est
ça
qu'on
fait,
quand
c'est
comme
ça
So
watch
out
for
kamikazes
and
kamikazes
because
you
will
have,
you
will
have,
you
will
not
have
time
to
dodge
us
that
BAAMMM
!!
in
the
back,
yeah
that's
what
we
do,
when
it's
like
that
Calme
petit,
calme
calme
petit
Calm
down
little
one,
calm
down
little
one
Amour
dans
l'air
et
on
peut
faire
d'l'humour
Love
in
the
air
and
we
can
make
humor
Calme
petit,
calme
calme
petit
Calm
down
little
one,
calm
down
little
one
Amer
dans
l'âme
et
on
te
foutra
la
merde,
jusqu'à
ce
que
tu
sentes
que
nous
ne
sommes
prêts
à
entendre
que
ce
tu
nous
chantes
Bitter
in
the
soul
and
we
will
put
shit
on
you,
until
you
feel
that
we
are
only
ready
to
hear
what
you
sing
to
us
Et
puis
comme
c'est
moi
qui
chante
vas-y
danse
pied
tendre,
danse
danse
et
balance
le
blaze
du
gros
naze
qu'a
cru
pouvoir
nous
prendre
pour
des
caves!
And
then
since
it's
me
who's
singing
go
ahead
and
dance
tender
foot,
dance
dance
and
swing
the
blaze
of
the
big
sucker
who
thought
he
could
take
us
for
caves!
O
gorizia
tu
sei
maledetta
per
ogni
cuore
ché
sente
conscienza
doloresa
chi
fu
la
partenza
é
il
ritorno
per
molti
non
fu
O
Gorizia,
you
are
cursed,
for
every
heart
that
feels
sorrowful
conscience,
who
was
the
departure
is
the
return
for
many
it
was
not
La
millésime
team
bébé!!
The
vintage
team
baby!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.