Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
sait
juste
un
mot
de
moi?
Wer
weiß
auch
nur
ein
Wort
über
mich?
Tu
ne
connais
rien
d'autre
que
le
son
de
ma
voix
Du
kennst
nichts
anderes
als
den
Klang
meiner
Stimme.
Ton
avis,
tu
sais
je
m'en
bats!
Deine
Meinung,
weißt
du,
ist
mir
scheißegal!
Parle
des
autres,
moi
je
ne
parle
pas
de
toi!
Rede
über
andere,
ich
rede
nicht
über
dich!
Y
a
rien
qui
nous
stoppe,
mais
rien
mec
rien
qui
nous
stoppe
Nichts
hält
uns
auf,
Mann,
absolut
nichts
hält
uns
auf.
La
team
Nowhere
roule
au
top
alors
tu
shut
the
fuck
up!
(x2)
Das
Team
Nowhere
ist
an
der
Spitze,
also
halt
die
Fresse!
(x2)
Si
seul
frustré,
plein
d'envie
So
allein,
frustriert,
voller
Neid
De
voir
que
les
miens
ont
fait
de
ça
leur
vie
Zu
sehen,
dass
meine
Leute
daraus
ihr
Leben
gemacht
haben.
Que
nos
pensées
ont
de
l'influence
Dass
unsere
Gedanken
Einfluss
haben.
Que
tout
un
mouvement
dans
notre
sens
avance!
Dass
eine
ganze
Bewegung
in
unsere
Richtung
voranschreitet!
Y
a
rien
qui
nous
stoppe,
mais
rien
mec
rien
qui
nous
stoppe
Nichts
hält
uns
auf,
Mann,
absolut
nichts
hält
uns
auf.
La
team
Nowhere
roule
au
top
alors
tu
shut
the
fuck
up!
(x2)
Das
Team
Nowhere
ist
an
der
Spitze,
also
halt
die
Fresse!
(x2)
Langue
de
p.u.t.e
que
de
la
f.l.û.t.e
L.ä.s.t.e.r.z.u.n.g.e,
nichts
als
h.e.i.ß.e
L.u.f.t.
Que
dalle
au
cal.b.u.t.e
Nichts
in
der
B.i.r.n.e.
Faut-il
qu'on
te
m.u.t.e?
Sollen
wir
dich
st.u.m.m.schalten?
Arrête
l'ha.l.u.
2T,
e,
où
gare
à
la
c.h.u.t.e
Hör
auf
zu
h.a.l.l.u.zinieren,
oder
pass
auf
den
S.t.u.r.z
auf.
Ca
complote,
derrière
notre
dos
Es
wird
intrigiert,
hinter
unserem
Rücken.
Ca
s'tripote,
on
voudrait
nous
stop
Es
wird
gemauschelt,
man
will
uns
stoppen.
Alors
qu'on
est
sous
les
spots
Während
wir
im
Rampenlicht
stehen.
Mais
Nowhere
top
of
the
pop,
ne
baisse
pas
Aber
Nowhere
ist
top
of
the
pop,
senkt
nicht
L'slop,
alors
toi
tu
fais
un
flop!
das
Niveau,
deshalb
fällst
du
durch!
You
shut
the
fuck
up!
Halt
die
Fresse!
Trop
de
types
qui
radotent,
même
des
potes
Zu
viele
Typen,
die
labern,
sogar
Kumpels.
On
va
les
fumer
comme
des
clopes
Wir
werden
sie
rauchen
wie
Kippen.
Les
gluter
comme
du
yop,
en
one
shot,
stop!
Sie
runterschlucken
wie
Joghurt,
in
einem
Zug,
Stopp!
C'est
trop
hot,
désolé
Das
ist
zu
heiß,
tut
mir
leid,
Mon
pote,
si
tout
est
un
flop,
ça
capote!
mein
Kumpel,
wenn
alles
ein
Flop
ist,
geht's
den
Bach
runter!
You
shut
the
fuck
up!
Halt
die
Fresse!
Pleymo
roule
de
top
tu
shut
the
fuck
up!
Pleymo
ist
an
der
Spitze,
halt
die
Fresse!
Kongen
roule
de
top
tu
shut
the
fuck
up!
Kongen
ist
an
der
Spitze,
halt
die
Fresse!
Nowhere
roule
de
top
tu
shut
the
fuck
up!
Nowhere
ist
an
der
Spitze,
halt
die
Fresse!
Y
a
rien
qui
nous
stoppe
alors
tu
shut
the
fuck
up!
Nichts
hält
uns
auf,
also
halt
die
Fresse!
Pleymo
roule
de
top!
shut
the
fuck
up
Pleymo
ist
an
der
Spitze!
Halt
die
Fresse!
Kongen
roule
de
top!
shut
the
fuck
up
Kongen
ist
an
der
Spitze!
Halt
die
Fresse!
Nowhere
roule
de
top!
shut
the
fuck
up
Nowhere
ist
an
der
Spitze!
Halt
die
Fresse!
Y
a
rien
qui
nous
stoppe!
Shut
the
fuck
up!
Nichts
hält
uns
auf!
Halt
die
Fresse!
Y
a
rien
qui
nous
stoppe,
mais
rien
mec
rien
qui
nous
stoppe!
Nichts
hält
uns
auf,
Mann,
absolut
nichts
hält
uns
auf!
La
team
Nowhere
roule
au
top
alors
tu
shut
the
fuck
up!
(3x)
Das
Team
Nowhere
ist
an
der
Spitze,
also
halt
die
Fresse!
(3x)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erik Devilloutreys, Marc Maggiori, Davy Portela, Frederic Ceraudo, Franck Bailleul, Benoit Luis Marie Julliard, Toni Rizzotti, Frederic Goubet, William Bastiani, Matthieu Piques, Marc Meli, Jonathan Gitlis, David Gitlis, Etienne Bouet
Альбом
Rock
дата релиза
03-01-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.