Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
4 A.M. Roppongi
4 A.M. Roppongi
Dans
le
coeur
de
Tokyo
Im
Herzen
Tokios
J'ai
des
sursauts
Ich
schrecke
auf
Des
écrans
qui
scintillent
dans
l'indicible
Bildschirme,
die
im
Unaussprechlichen
flimmern
Je
marche
en
somnolant
Ich
gehe
schlaftrunken
Je
souris
bêtement
Ich
lächle
albern
Et
je
sais
qu'aujourd'hui
tout
est
possible
Und
ich
weiß,
dass
heute
alles
möglich
ist
Plus
je
glisse
et
plus
j'existe
Je
mehr
ich
gleite,
desto
mehr
existiere
ich
Sans
me
soucier
d'aucun
détails
Ohne
mich
um
irgendwelche
Details
zu
kümmern
Plus
je
glisse
et
plus
j'existe
Je
mehr
ich
gleite,
desto
mehr
existiere
ich
Ma
cœur
bataille
Mein
Herz
kämpft
Et
sans
repos
Und
ohne
Rast
Le
sommeil
fuit
et
m'alanguit
depuis
hier
Der
Schlaf
flieht
und
schwächt
mich
seit
gestern
Sans
un
mot
Ohne
ein
Wort
Une
insomnie
indécise
dans
l'air
Eine
unentschlossene
Schlaflosigkeit
liegt
in
der
Luft
Happé
par
cette
ville
Gefangen
von
dieser
Stadt
Où
la
folie
ambiante
s'arrête
aux
feux
rouges
Wo
der
umgebende
Wahnsinn
an
roten
Ampeln
hält
Des
modèles
apprêtées
Herausgeputzte
Models
En
discothèque
In
der
Diskothek
Et
le
matin
qui
s'étire
depuis
la
veille
Und
der
Morgen,
der
sich
seit
dem
Vortag
dehnt
Plus
je
glisse
et
plus
j'existe
Je
mehr
ich
gleite,
desto
mehr
existiere
ich
Sans
me
soucier
d'aucun
détails
Ohne
mich
um
irgendwelche
Details
zu
kümmern
Plus
je
glisse
et
plus
j'existe
Je
mehr
ich
gleite,
desto
mehr
existiere
ich
Ma
cœur
bataille
Mein
Herz
kämpft
Et
sans
repos
Und
ohne
Rast
Le
sommeil
fuit
et
m'alanguit
depuis
hier
Der
Schlaf
flieht
und
schwächt
mich
seit
gestern
Sans
un
mot
Ohne
ein
Wort
Une
insomnie
indécise
dans
l'air
Eine
unentschlossene
Schlaflosigkeit
liegt
in
der
Luft
Quoi
qu'il
arrive
j'aurai
vécu
ça
Was
auch
immer
geschieht,
ich
werde
das
erlebt
haben
Je
peux
mourir
demain
Ich
kann
morgen
sterben
Et
quoi
qu'on
en
dise
j'ai
suivi
mon
instinct
Und
was
man
auch
sagen
mag,
ich
bin
meinem
Instinkt
gefolgt
Et
à
jamais
je
garde
tout
au
fond
de
moi
Und
für
immer
bewahre
ich
alles
tief
in
mir
J'ai
bien
compté
tous
les
moutons
Ich
habe
brav
alle
Schafe
gezählt
Suivi
chaque
recoin
du
plafond
Jede
Ecke
der
Decke
verfolgt
Refait
ma
vie
de
large
en
long
Mein
Leben
von
vorn
bis
hinten
durchdacht
Mais
je
tourne
en
rond
Aber
ich
drehe
mich
im
Kreis
Plus
je
glisse
et
plus
j'existe
Je
mehr
ich
gleite,
desto
mehr
existiere
ich
Sans
me
soucier
d'aucun
détails
Ohne
mich
um
irgendwelche
Details
zu
kümmern
Plus
je
glisse
et
plus
j'existe
Je
mehr
ich
gleite,
desto
mehr
existiere
ich
Ma
cœur
bataille
Mein
Herz
kämpft
Et
sans
repos
Und
ohne
Rast
Le
sommeil
fuit
et
m'alanguit
depuis
hier
Der
Schlaf
flieht
und
schwächt
mich
seit
gestern
Sans
un
mot
Ohne
ein
Wort
Une
insomnie
indécise
dans
l'air
Eine
unentschlossene
Schlaflosigkeit
liegt
in
der
Luft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Maggiori, Franck Bailleul, Frederic Ceraudo, Erik De Villoutreys, Benoit Julliard, Davy Portela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.