Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Divine excuse (Live 2005)
Göttliche Ausrede (Live 2005)
Mais
qui
est
en
tort?
celui
qui
pêche
et
qui
confesse
Aber
wer
ist
schuld?
Der,
der
sündigt
und
beichtet
Ou
celui
qui
prend
sur
lui,
n'empêche
pas
son
ivresse?
Oder
derjenige,
der
es
auf
sich
nimmt,
seinen
Rausch
nicht
verhindert?
Qu'est
ce
qu'ils
implorent?
l'éternel
et
le
culte
Was
flehen
sie
an?
Das
Ewige
und
den
Kult
Le
Noël
pour
adulte
où
l'on
pardonne
l'horreur
de
vos
morts!
Das
Weihnachten
für
Erwachsene,
wo
man
den
Schrecken
eurer
Toten
vergibt!
Qu'est
ce
qui
nous
tord
l'âme
Was
verdreht
uns
die
Seele
Pour
qu'on
en
demande
encore?
Dass
wir
noch
mehr
davon
verlangen?
Qu'est
ce
qu'on
implore
là?
Was
flehen
wir
da
an?
Puisqu'on
vous
damne
au
final
Da
man
euch
am
Ende
verdammt
Où
sont
les
remords
de
celui
qui
de
sang
est
peint
Wo
sind
die
Gewissensbisse
dessen,
der
mit
Blut
bemalt
ist
Et
qui
s'en
lave
les
mains?
Divine
excuse
d'abord
Und
sich
die
Hände
in
Unschuld
wäscht?
Göttliche
Ausrede
zuerst
A
quoi
bon
l'effort?
Si
tout
est
permis,
sans
interdit
Wozu
die
Mühe?
Wenn
alles
erlaubt
ist,
ohne
Verbot
De
là
haut
tout
est
régi,
divine
excuse
encore!
Von
dort
oben
wird
alles
regiert,
göttliche
Ausrede
nochmals!
Qu'est
ce
qui
nous
tord
l'âme
Was
verdreht
uns
die
Seele
Pour
qu'on
en
demande
encore?
Dass
wir
noch
mehr
davon
verlangen?
Qu'est
ce
qu'on
implore
là?
Was
flehen
wir
da
an?
Puisqu'on
vous
damne
au
final
Da
man
euch
am
Ende
verdammt
Et
l'homme
créa
Dieu,
un
alibi
à
ses
mentis
Und
der
Mensch
schuf
Gott,
ein
Alibi
für
seine
Lügen
Un
prétexte
pour
rassurer
aussi
les
paumés
que
nous
sommes
Ein
Vorwand,
um
auch
die
Verlorenen
zu
beruhigen,
die
wir
sind
Il
serait
bien
mieux
de
croire
en
l'homme,
il
est
ce
qu'il
peut
Es
wäre
viel
besser,
an
den
Menschen
zu
glauben,
er
ist,
was
er
eben
ist
Il
cherche
des
liens,
il
fait
ce
qu'il
veut
Er
sucht
Verbindungen,
er
tut,
was
er
will
Divine
excuse
en
somme!
Göttliche
Ausrede,
im
Grunde!
Qu'est
ce
qui
nous
tord
l'âme
Was
verdreht
uns
die
Seele
Pour
qu'on
en
demande
encore?
Dass
wir
noch
mehr
davon
verlangen?
Qu'est
ce
qu'on
implore
là?
Was
flehen
wir
da
an?
Puisqu'on
vous
damne
au
final
Da
man
euch
am
Ende
verdammt
Les
yeux
ouverts,
planté
dans
la
terre
Mit
offenen
Augen,
in
die
Erde
gepflanzt
Profiter
du
magique,
nos
hérétiques
pratiques!
Das
Magische
genießen,
unsere
ketzerischen
Praktiken!
Qu'est
ce
qui
nous
tord
l'âme
Was
verdreht
uns
die
Seele
Pour
qu'on
en
demande
encore?
Dass
wir
noch
mehr
davon
verlangen?
Qu'est
ce
qu'on
implore
là?
Was
flehen
wir
da
an?
Puisqu'on
vous
damne
au
final!
Da
man
euch
am
Ende
verdammt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erik Devilloutreys, Davy Portela, Frederic Ceraudo, Benoit Julliard, Franck Bailleul, Marc Maggiori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.