Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Insolent
Der Unverschämte
Si
je
casse
tout?
je
perds
contrôle
et
tout
ce
qui
tient
Wenn
ich
alles
kaputt
mache?
Verliere
ich
die
Kontrolle
und
alles,
was
hält
Las
qu'on
me
parle
mal
Ich
bin
es
leid,
dass
man
schlecht
mit
mir
spricht
Qu'on
me
tanne
qu'on
me
traite
de
différent
Dass
man
mich
nervt,
dass
man
mich
als
anders
behandelt
Je
reste
l'insolent
et
toi
l'intolérant
Ich
bleibe
der
Unverschämte
und
du
der
Intolerante
Personne
ne
me
dit
ni
ne
m'ordonne
Niemand
sagt
mir
was
oder
befiehlt
mir
Seul
à
bord
je
coordonne
Allein
an
Bord
koordiniere
ich
Je
marche
à
l'envers
de
toi
Ich
gehe
entgegengesetzt
zu
dir
Tu
me
saoûles
et
me
saoûleras!
Du
nervst
mich
und
wirst
mich
nerven!
Pourtant
je
fais
l'effort
de
cacher
mes
faiblesses
Trotzdem
bemühe
ich
mich,
meine
Schwächen
zu
verbergen
Mais
tous
ces
regards
me
blessent,
à
croire
que
j'ai
des
torts!
Aber
all
diese
Blicke
verletzen
mich,
als
ob
ich
im
Unrecht
wäre!
Mais
putain
qu'est
ce
qu'ils
pensent?
Aber
verdammt,
was
denken
die?
Sont
tous
à
la
masse,
en
veulent
à
ma
face!
Sind
alle
daneben,
haben
es
auf
mein
Gesicht
abgesehen!
Ici
on
danse
la
décadence.
Hier
tanzen
wir
die
Dekadenz.
Mais
putain
qu'est
ce
qu'ils
pensent?
Aber
verdammt,
was
denken
die?
Sont
tous
à
la
masse
ces
têtes
de
crevasse!
Sind
alle
daneben,
diese
Hohlköpfe!
Amers
et
envieux,
je
pense!
Verbittert
und
neidisch,
denke
ich!
Quelle
chance
j'ai!
Was
für
ein
Glück
ich
habe!
Tous
les
gens
qui
m'entourent
c'est
le
rejet
Alle
Leute
um
mich
herum
bedeuten
Ablehnung
Me
considèrent
à
part,
ils
me
laissent
à
l'écart
Betrachten
mich
als
anders,
lassen
mich
außen
vor
Mais
je
garde
dans
le
fond
mon
intuition
Aber
tief
im
Inneren
bewahre
ich
meine
Intuition
Mes
parents
m'ont
fait
fort
de
convictions
Meine
Eltern
haben
mich
mit
starken
Überzeugungen
ausgestattet
Je
suis
cette
route
elle
est
pour
moi
Ich
folge
diesem
Weg,
er
ist
für
mich
Elle
est
étroite
mais
c'est
comme
ça!
Er
ist
schmal,
aber
so
ist
es
nun
mal!
Pourtant
je
fais
l'effort
de
cacher
mes
faiblesses
Trotzdem
bemühe
ich
mich,
meine
Schwächen
zu
verbergen
Mais
tous
ces
regards
me
blessent,
à
croire
que
j'ai
des
torts!
Aber
all
diese
Blicke
verletzen
mich,
als
ob
ich
im
Unrecht
wäre!
Mais
putain
qu'est
ce
qu'ils
pensent?
Aber
verdammt,
was
denken
die?
Sont
tous
à
la
masse,
en
veulent
à
ma
face!
Sind
alle
daneben,
haben
es
auf
mein
Gesicht
abgesehen!
Ici
on
danse
la
décadence
Hier
tanzen
wir
die
Dekadenz
Mais
putain
qu'est
ce
qu'ils
pensent?
Aber
verdammt,
was
denken
die?
Sont
tous
à
la
masse
ces
têtes
de
crevasse!
Sind
alle
daneben,
diese
Hohlköpfe!
Amers
et
envieux,
je
pense!
Verbittert
und
neidisch,
denke
ich!
Le
drapeau
vénère
hissé
en
bannière
Die
wütende
Flagge
als
Banner
gehisst
Moi
j'en
suis
fier
c'est
clair
c'est
tout
ce
que
j'ai
Ich
bin
stolz
darauf,
das
ist
klar,
das
ist
alles,
was
ich
habe
J'en
fais
en
fait
les
frais
quand
on
me
tire
dans
les
pattes
Tatsächlich
zahle
ich
den
Preis
dafür,
wenn
man
mir
Steine
in
den
Weg
legt
Pris
pour
cible
par
des
jaloux
qui
blablatent
Von
Neidern
ins
Visier
genommen,
die
daherreden
Tes
paroles
plates
si
tu
savais
comme
on
s'en
bat
Deine
platten
Worte,
wenn
du
wüsstest,
wie
egal
uns
das
ist
Et
tes
débats
d'débiles
j'm'en
bats
les
yakas
Und
deine
debilen
Debatten,
die
sind
mir
sowas
von
egal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erik Devilloutreys, Marc Maggiori, Benoit Julliard, Davy Portela, Frederic Ceraudo, Franck Bailleul
Альбом
Rock
дата релиза
03-01-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.