Текст и перевод песни Pleymo - Moddadiction (Live 2005)
Moddadiction (Live 2005)
Модазависимость (Live 2005)
C'est
un
coma
d'idées
qui
s'est
emparé
doucement
de
nous
Кома
идей
мягко
овладела
нами,
Alors
peu
importe
ce
qu'on
nous
sert
И
уже
неважно,
что
нам
подают,
Tant
qu'on
est
bête
à
manger
en
vain
Пока
мы
тупо
едим
впустую,
L'académie
des
tares,
leur
univers
sale
et
top
stars
de
rien!
Академия
пороков,
их
грязный
мир
и
никчемные
топ-звезды!
Hélas,
référence
de
la
nouvelle
France
où
l'on
aspire
tout.
Увы,
ориентир
новой
Франции,
где
мы
все
всасываем.
On
éteint
pas,
attirés,
fous,
accaparés,
c'est
ça
que
tu
veux?
Мы
не
выключаемся,
привлеченные,
безумные,
захваченные,
это
то,
чего
ты
хочешь?
Avoir
l'air
crétin,
marcher
au
pas,
te
contenter
toujours
du
peu.
Выглядеть
кретином,
ходить
строем,
всегда
довольствоваться
малым.
Tellement
de
promesses
et
d'apparences...
Так
много
обещаний
и
видимости...
Dans
la
panique,
on
consomme
et
c'est
la
dépendance
В
панике
мы
потребляем,
и
это
зависимость,
Dès
qu'on
passe
en
modaddiction
Как
только
мы
переходим
в
модазависимость,
On
nous
donne
le
soleil
de
minuit
Нам
дают
полуночное
солнце,
Quand
tu
rêves
en
modaddiction
Когда
ты
мечтаешь
в
модазависимости,
On
te
montre
la
lune
en
plein
midi
Тебе
показывают
луну
в
полдень,
Mais
tout
n'est
qu'une
illusion,
car
tout
est
faux
tout
est
fiction
Но
все
это
лишь
иллюзия,
потому
что
все
ложь,
все
вымысел.
Et
j'ai
peine
à
voir
de
quoi
la
jeunesse
se
gave
le
soir
И
мне
больно
видеть,
чем
молодежь
объедается
по
вечерам,
Un
monde
galvaudé
qu'on
superpose
à
son
regard
Обесцененный
мир,
который
накладывается
на
их
взгляд,
Entre
le
zist
ou
le
zest
tout
est
bon
à
prendre
surtout
les
fonds
Между
тем
или
этим,
все
годится,
особенно
деньги,
Mais
qu'on
résiste
ou
qu'on
lâche
du
lest
Но
сопротивляемся
мы
или
сдаемся,
On
finira
tous
addicts
ou!
Мы
все
закончим
зависимыми,
или!
Car
le
mensonge
et
la
bêtise
sont
un
état
d'esprit
Ведь
ложь
и
глупость
— это
состояние
души,
C'est
la
télé
qui
t'a
pris
et
elle
décide
de
tes
envies.
Это
телевидение
захватило
тебя,
и
оно
решает
твои
желания.
Le
pire
a
toujours
plus
d'influence
Худшее
всегда
имеет
большее
влияние.
Dans
la
panique
on
consomme
et
la
dépendance
В
панике
мы
потребляем,
и
это
зависимость,
Dès
qu'on
passe
en
modaddiction
Как
только
мы
переходим
в
модазависимость,
On
nous
donne
le
soleil
de
minuit
Нам
дают
полуночное
солнце,
Quand
tu
rêves
en
modaddiction
Когда
ты
мечтаешь
в
модазависимости,
On
te
montre
la
lune
en
plein
midi
Тебе
показывают
луну
в
полдень,
Mais
tout
n'est
qu'une
illusion,
car
tout
est
faux
tout
est
fiction
Но
все
это
лишь
иллюзия,
потому
что
все
ложь,
все
вымысел.
Dès
qu'on
passe
en
modaddiction
Как
только
мы
переходим
в
модазависимость,
Quand
tu
rêves
en
modaddiction
Когда
ты
мечтаешь
в
модазависимости,
Tout
n'est
qu'une
illusion
Все
это
лишь
иллюзия,
Tout
est
faux
tout
est
fiction
Все
ложь,
все
вымысел.
Si
tu
rêves
en
modaddiction
Если
ты
мечтаешь
в
модазависимости,
Si
tu
restes
en
modaddiction
Если
ты
остаешься
в
модазависимости,
Tout
n'est
qu'une
illusion,
tout
est
faux
tout
est
fiction...
Все
это
лишь
иллюзия,
все
ложь,
все
вымысел...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erik Devilloutreys, Davy Portela, Frederic Ceraudo, Benoit Julliard, Franck Bailleul, Marc Maggiori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.