Pleymo - Moddadiction - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pleymo - Moddadiction




Moddadiction
Moddadiction
C'est un coma d'idées qui s'est emparé doucement de nous
It's a coma of ideas that softly took over us
Alors peu importe ce qu'on nous sert
So no matter what they serve us
Tant qu'on est bête à manger en vain
As long as we're foolish enough to eat it up in vain
L'académie des tares, leur univers sale et top stars de rien!
The academy of flaws, their dirty world of nothing top stars!
Hélas, référence de la nouvelle France l'on aspire tout.
Alas, reference of the new France where we aspire to everything.
On éteint pas, attirés, fous, accaparés, c'est ça que tu veux?
We don't turn it off, attracted, crazy, absorbed, is that what you want?
Avoir l'air crétin, marcher au pas, te contenter toujours du peu.
To look like an idiot, to march in step, to always be satisfied with the minimum.
Tellement de promesses et d'apparences...
So many promises and appearances...
Dans la panique, on consomme et c'est la dépendance
In a panic, we consume, and it's addiction
Dès qu'on passe en modaddiction
As soon as we go into modaddiction
On nous donne le soleil de minuit
They give us the midnight sun
Quand tu rêves en modaddiction
When you dream in modaddiction
On te montre la lune en plein midi
They show you the full moon at noon
Mais tout n'est qu'une illusion, car tout est faux tout est fiction
But it's all an illusion, because everything is fake, everything is fiction
Et j'ai peine à voir de quoi la jeunesse se gave le soir
And I can hardly see what the youth feed on in the evening
Un monde galvaudé qu'on superpose à son regard
A hackneyed world that they superimpose over their outlook
Entre le zist ou le zest tout est bon à prendre surtout les fonds
Between the zest or the zest everything is good to take especially the funds
Mais qu'on résiste ou qu'on lâche du lest
But whether we resist or give up
On finira tous addicts ou ****!
We'll all end up addicted or ****!
Car le mensonge et la bêtise sont un état d'esprit
Because lies and stupidity are a state of mind
C'est la télé qui t'a pris et elle décide de tes envies.
It's television that has taken you over and it decides what you desire.
Le pire a toujours plus d'influence
The worst always has more influence
Dans la panique on consomme et la dépendance
In a panic we consume and the dependency
Dès qu'on passe en modaddiction
As soon as we go into modaddiction
On nous donne le soleil de minuit
They give us the midnight sun
Quand tu rêves en modaddiction
When you dream in modaddiction
On te montre la lune en plein midi
They show you the full moon at noon
Mais tout n'est qu'une illusion, car tout est faux tout est fiction
But it's all an illusion, because everything is fake, everything is fiction
Dès qu'on passe en modaddiction
As soon as we go into modaddiction
Quand tu rêves en modaddiction
When you dream in modaddiction
Tout n'est qu'une illusion
It's all an illusion
Tout est faux tout est fiction
Everything is fake, everything is fiction
Si tu rêves en modaddiction
If you dream in modaddiction
Si tu restes en modaddiction
If you stay in modaddiction
Tout n'est qu'une illusion, tout est faux tout est fiction...
It's all an illusion, everything is fake, everything is fiction...





Авторы: Erik Devilloutreys, Davy Portela, Frederic Ceraudo, Benoit Julliard, Franck Bailleul, Marc Maggiori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.