Pleymo - Sept - перевод текста песни на немецкий

Sept - Pleymoперевод на немецкий




Sept
Sieben
Livrés à eux même depuis l'baptême
Seit der Taufe sich selbst überlassen
En peine, desoeuvrés, tous blindés d'problèmes
In Not, untätig, alle voller Probleme
Des gosses des rue arpentent l'asphalte
Straßenkinder durchstreifen den Asphalt
Sous la chaleur moite d'un oeil cobalt
Unter der schwülen Hitze eines Kobaltauges
Soudain sous l'porche d'un immeuble ils ont vu
Plötzlich sahen sie unter dem Vordach eines Gebäudes
Des uniformes à képi en planque, à l'affût
Uniformen mit Käppis, auf der Lauer, im Hinterhalt
A coprs perdu les mômes sonnent l'alarme
Hals über Kopf schlagen die Kinder Alarm
Le coup d'envoi d'un sombre drame
Der Anstoß zu einem düsteren Drama
A l'heure ou Brooklyn est calme
Zur Stunde, da Brooklyn ruhig ist
7 hommes ont rendu leur âme
Haben 7 Männer ihre Seele ausgehaucht
Dans tous les blocs tout est permis
In all den Blocks, wo alles erlaubt ist
Pas une âme qui vive en paix
Keine Seele, die in Frieden lebt
Remets ton colt, reprends ta partie
Pack deinen Colt, setz dein Spiel fort
Connais la loi du plus fort
Kenne das Gesetz des Stärkeren
Aah Yeah!
Aah Yeah!
Bien trop jeune pour assumer les torts
Viel zu jung, um die Schuld zu tragen
La vie reprend son cours comme si de rien était
Das Leben geht weiter, als wäre nichts geschehen
L'état laisse courir ses bambins l'arme au corps
Der Staat lässt seine Kinder mit der Waffe am Körper herumlaufen
L'oncle Sam aurait de quoi s'en faire
Onkel Sam hätte Grund zur Sorge
Soudain sous le proche d'un immeuble ils ont vu d'innocentes
Plötzlich sahen sie unter dem Vordach eines Gebäudes unschuldige
Demoiselles perdues dans la rue
Mädchen, verloren auf der Straße
A corps perdu, les mômes sonnent l'alarme
Hals über Kopf schlagen die Kinder Alarm
Le coup d'envoi d'un sombre drame
Der Anstoß zu einem düsteren Drama
A l'heure Brooklyn est calme
Zur Stunde, da Brooklyn ruhig ist
7 femmes ont versés trois cents larmes
Haben 7 Frauen dreihundert Tränen vergossen
Dans tous les blocs tout est permis
In all den Blocks, wo alles erlaubt ist
Pas une âme qui vive en paix
Keine Seele, die in Frieden lebt
Remets ton colt, reprends ta partie
Pack deinen Colt, setz dein Spiel fort
Connais la loi du plus fort
Kenne das Gesetz des Stärkeren
Aah Yeah!
Aah Yeah!
Quelle belle matière pour faire quelques vers
Was für ein schöner Stoff, um ein paar Verse zu dichten
A la page des faits divers
Auf der Seite der Vermischten Meldungen
Au sommet du monde, les enfants font la ronde
Auf dem Gipfel der Welt tanzen die Kinder im Kreis
Autour des balles qui grondent
Um die Kugeln herum, die donnern
A l'heure Brooklyn est calme
Zur Stunde, da Brooklyn ruhig ist
7 mômes dont la vie se fane
7 Kinder, deren Leben welkt
Dans tous les blocs tout est permis
In all den Blocks, wo alles erlaubt ist
Pas une âme qui vive en paix
Keine Seele, die in Frieden lebt
Remets ton colt, reprends ta partie
Pack deinen Colt, setz dein Spiel fort
Connais la loi du plus fort
Kenne das Gesetz des Stärkeren
Dans tous les blocs tout est permis
In all den Blocks, wo alles erlaubt ist
Pas une âme qui vive en paix
Keine Seele, die in Frieden lebt
Remets ton colt, reprends ta partie
Pack deinen Colt, setz dein Spiel fort
Connais la loi du plus fort
Kenne das Gesetz des Stärkeren
Aah Yeah!
Aah Yeah!





Авторы: Erik Devilloutreys, Marc Maggiori, Davy Portela, Frederic Ceraudo, Franck Bailleul, Benoit Luis Marie Julliard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.