Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bien
seul
à
ronger
l'écorce
Ganz
allein,
die
Rinde
nagend
Sans
vie,
sans
un
instant
clé
Ohne
Leben,
ohne
einen
Schlüsselmoment
A
trembler
souvent
tu
forces
Zitternd
zwingst
du
dich
oft
Le
visage,
le
regarde
sabré
Das
Gesicht,
der
Blick
zerfurcht
Quand
e
monde
te
hait
Wenn
die
Welt
dich
hasst
Debout!
Tiens
toi
debout
Steh
auf!
Halte
dich
aufrecht
Debout!
Tiens
toi
debout
Steh
auf!
Halte
dich
aufrecht
Jette
tout
ce
qui
t'entoure
Wirf
alles
weg,
was
dich
umgibt
Prépare
le
compte
à
rebours
Bereite
den
Countdown
vor
Des
rafales
t'encouragent
à
dire
"non!"
Böen
ermutigen
dich,
"nein!"
zu
sagen
Des
rafales
t'encouragent
à
dire
"non!"
Böen
ermutigen
dich,
"nein!"
zu
sagen
Serre
les
poings,
casse
les
liens
Balle
die
Fäuste,
zerbrich
die
Bande
Et
tients-toi:
Und
halte
dich:
Debout!
Tiens-toi
debout
Steh
auf!
Halte
dich
aufrecht
Debout!
Rajoins
es
deux
bouts
Steh
auf!
Füge
die
Enden
zusammen
Tu
es
le
mythe
sensible
aux
yex
cernés
Du
bist
der
empfindsame
Mythos
mit
Augenringen
La
bombe
compacte,
bien
incarnée
Die
kompakte
Bombe,
gut
verkörpert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erik Devilloutreys, Marc Maggiori, Davy Portela, Frederic Ceraudo, Franck Bailleul, Benoit Luis Marie Julliard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.