No Problem - Plug Reexeперевод на немецкий
You
don't
want
a
problem
Du
willst
kein
Problem,
Schätzchen
Bitch
I'm
getting
dollars
Baby,
ich
mache
Kohle
How
my
brothers
turn
to
bitches
like
Juwanna
Wie
meine
Brüder
zu
Zicken
werden,
wie
Juwanna
On
my
momma
Ich
schwöre
bei
meiner
Mutter
I
just
stepped
out
the
house
in
some
f-
what
you
call
'em
Ich
bin
gerade
aus
dem
Haus
gekommen,
in
was
für...
wie
nennt
man
das?
Beat
the
pussy
up,
mortal
kombat,
peep
this
combo
Verprügel
die
Schlampe,
Mortal
Kombat,
schau
dir
diesen
Combo
an
Now
I'm
back
in
the
whip,
high
like
a
G6
Jetzt
bin
ich
wieder
im
Wagen,
high
wie
ein
G6
Damn,
you
don't
got
no
cheese,
why'd
you
cuff
a
cheap
bitch
Verdammt,
du
hast
kein
Geld,
warum
hast
du
dich
mit
einer
billigen
Schlampe
eingelassen?
Been
up
all
night,
I
wasn't
tired
Ich
war
die
ganze
Nacht
wach,
ich
war
nicht
müde
Never
getting
sleep,
shit
Ich
schlafe
nie,
Scheiße
I'm
just
playing
with
yo
mind
Ich
spiele
nur
mit
deinem
Kopf
Be
floating
in
some
deep
shit
Ich
treibe
in
tiefem
Scheiß
I
don't
trust
nobody
else,
I
only
trust
myself
Ich
vertraue
niemandem
außer
mir
selbst
I
don't
do
repairs
but
that
tool
under
my
belt
Ich
mache
keine
Reparaturen,
aber
dieses
Werkzeug
unter
meinem
Gürtel
I
can't
even
stress,
smokin'
pressure,
head
finna
melt
Ich
kann
mich
nicht
mal
stressen,
ich
rauche
Druck,
mein
Kopf
wird
heiß
Bad
bitches
in
the
club,
hella
tens
ay
Hübsche
Frauen
im
Club,
viele
Zehnen,
ja
Bitch,
bring
her
fine
friends
in
the
benz
ay
Schatz,
bring
ihre
schönen
Freundinnen
im
Benz
mit
Post
up
at
a
beach
house,
San
Clemente
Postiere
dich
an
einem
Strandhaus,
San
Clemente
Fuck
an
essay,
I'm
writing
down
my
thoughts
about
that
crusade
Scheiß
auf
einen
Aufsatz,
ich
schreibe
meine
Gedanken
über
diesen
Kreuzzug
auf
Bitch
made
probably
doin'
what
his
bitch
say
Schlampe,
wahrscheinlich
tut
sie,
was
ihre
Schlampe
ihr
sagt
I
just
made
two
thousand,
it's
a
good
day
Ich
habe
gerade
zweitausend
gemacht,
es
ist
ein
guter
Tag
Bitch
know
I'm
a
dog,
big
dog,
might
be
a
great
dane
Schatz,
ich
bin
ein
Hund,
ein
großer
Hund,
vielleicht
ein
Dogge
Only
be
one
call
when
everything
fucking
fall
down
Es
gibt
nur
einen
Anruf,
wenn
alles
den
Bach
runtergeht
I
don't
give
a
fuck
that
chopper
clap
if
you
talk
down
Mir
ist
egal,
diese
Schusswaffe
knallt,
wenn
du
schlecht
redest
I
keep
hundred
dollar
bills
in
my
pockets
when
I
walk
down
Ich
habe
Hunderter
in
meinen
Taschen,
wenn
ich
herumgehe
Tryna
feel
the
breeze
in
the
air
I
drop
the
top
down
Ich
versuche,
die
Brise
in
der
Luft
zu
spüren,
ich
lasse
das
Verdeck
runter
Yeah,
bitch
I
drop
the
top
down
Ja,
Schatz,
ich
lasse
das
Verdeck
runter
Smokin'
on
some
gas
cause
it
really
help
me
calm
down
Ich
rauche
Gas,
weil
es
mir
wirklich
hilft,
mich
zu
beruhigen
Whippin'
in
a
benz,
kinda
feeling
like
the
boss
now
Ich
fahre
in
einem
Benz,
fühle
mich
irgendwie
wie
der
Boss
jetzt
Getting
to
these
bands,
don't
care
bout
what
that
shit
cost
now
Ich
komme
zu
diesem
Geld,
mir
ist
egal,
was
das
kostet,
jetzt
Ima
bag
chaser
Ich
bin
ein
Bag-Jäger
I
ain't
no
fuckin'
rapper
Ich
bin
kein
verdammter
Rapper
Ima
businessman
Ich
bin
ein
Geschäftsmann
Bitch
know
I
got
status
Schatz,
ich
habe
Status
Foreign
whips
in
the
cut,
this
shit
ain't
automatic
Fremde
Autos
im
Club,
dieser
Scheiß
ist
nicht
automatisch
I
ain't
fuckin'
with
these
bitches
cause
they
too
dramatic
Ich
verkuppel
mich
nicht
mit
diesen
Schlampen,
weil
sie
zu
dramatisch
sind
She
don't
tell
me
what
she
want,
she
know
I'll
let
her
have
it
Sie
sagt
mir
nicht,
was
sie
will,
sie
weiß,
dass
ich
es
ihr
geben
werde
And
when
she
have
it
she
don't
got
no
words
to
be
dramatic
Und
wenn
sie
es
hat,
hat
sie
keine
Worte,
um
dramatisch
zu
sein
I'm
back
at
it
like
a
mo'fuckin
crack
addict
Ich
bin
wieder
dabei
wie
ein
verdammter
Crack-Süchtiger
Don't
get
mad
at
me,
tryna
get
rid
of
my
bad
habits
Werde
nicht
wütend
auf
mich,
ich
versuche,
meine
schlechten
Gewohnheiten
loszuwerden
I'm
well
managed,
momma
told
me
I'm
real
charismatic
Ich
bin
gut
gemanagt,
Mama
hat
mir
gesagt,
ich
bin
sehr
charismatisch
Told
her
"ain't
you
glad
I
cut
you
off?"
It'd
be
a
disaster
Sie
sagte:
"Bist
du
nicht
froh,
dass
ich
dich
abgeschnitten
habe?"
Es
wäre
eine
Katastrophe
Dark
times
got
me
thinkin'
bout
my
situation
Dunkle
Zeiten
bringen
mich
dazu,
über
meine
Situation
nachzudenken
Gotta
focus
on
the
trip,
worry
less
bout
the
destination
Ich
muss
mich
auf
die
Reise
konzentrieren,
weniger
über
das
Ziel
sorgen
I
don't
know
if
what
I'm
seeing
is
real,
I
might
be
hallucinating
Ich
weiß
nicht,
ob
das,
was
ich
sehe,
echt
ist,
ich
könnte
halluzinieren
Fuck
it,
I'ma
roll
the
dice,
I
trust
my
speculation
Scheiß
drauf,
ich
werfe
die
Würfel,
ich
vertraue
meiner
Spekulation
Place
all
your
bets
on
me,
I
won't
disappoint
Setze
alles
auf
mich,
ich
werde
dich
nicht
enttäuschen
And
I'm
riding
with
a
fuckin'
chopper
not
no
hi-point
Und
ich
fahre
mit
einer
verdammten
Schusswaffe,
nicht
mit
einer
Hi-Point
I'm
just
steady
getting
to
this
bread,
finna
roll
a
joint
Ich
komme
einfach
zu
diesem
Brot,
werde
einen
Joint
drehen
Laid
back,
bitch
fell
in
love
with
my
energy
Entspannt,
Schätzchen
ist
in
meine
Energie
verliebt
No
take
backs,
if
you
talkin'
shit
then
you
my
enemy
Keine
Rücknahmen,
wenn
du
Scheiße
redest,
bist
du
mein
Feind
Sneak
dissin',
do
any
of
that
you
ain't
no
friend
to
me
Schleimig
sein,
machst
du
das,
bist
du
kein
Freund
von
mir
Quit
playin',
I'd
rather
chase
bands
than
chase
memories
Hör
auf
zu
spielen,
ich
würde
lieber
Geld
jagen
als
Erinnerungen
I
moved
on
from
it,
didn't
forget
the
shit
you
said
to
me
Ich
bin
darüber
hinweggekommen,
habe
nicht
vergessen,
was
du
mir
gesagt
hast
New
bottle,
pop
the
top
off
I
feel
like
Kennedy
Neue
Flasche,
öffne
den
Verschluss,
ich
fühle
mich
wie
Kennedy
Said
she
like
the
way
I
make
sounds
in
it
just
like
a
symphony
Sie
sagte,
sie
mag
die
Art,
wie
ich
darin
Geräusche
mache,
wie
eine
Symphonie
Bro
you
better
keep
yo
bitch
by
yo
side,
she
be
feelin'
me
Bruder,
du
solltest
deine
Schlampe
an
deiner
Seite
behalten,
sie
fühlt
sich
zu
mir
hingezogen
Sayin'
I
ain't
got
no
bands,
is
you
kidding
me
Sagst
du,
ich
habe
kein
Geld,
verarschst
du
mich?
Brodie
fanned
out
like
why
he
tryna
take
a
pic
with
me
Brodie
ist
ausgeflippt,
warum
versucht
er,
ein
Foto
mit
mir
zu
machen?
Grown
ass
man,
I'll
put
dick
in
yo
bitch
kidney
Erwachsener
Mann,
ich
stecke
dir
in
die
Nieren,
Schätzchen
Euphoric,
I
need
be
a
white
bitch
like
Sydney
Euphorie,
ich
muss
wie
eine
weiße
Schlampe
wie
Sydney
sein
Go
crazy,
I
need
me
a
bad
bitch
like
Kimmy
Verrückt
werden,
ich
brauche
eine
heiße
Schlampe
wie
Kimmy
Hey,
I
don't
really
need
it
but
I
kinda
want
it
Hey,
ich
brauche
es
nicht
wirklich,
aber
ich
will
es
irgendwie
I
just
need
the
bread
and
the
tree,
I'll
be
all
good
Ich
brauche
nur
das
Geld
und
den
Baum,
dann
ist
alles
gut
Spark
another
blunt,
and
Ima
face
it
till
it's
all
gone
Zünde
noch
einen
Blunt
an,
und
ich
werde
mich
damit
auseinandersetzen,
bis
es
alles
weg
ist
Load
another
beat
and
Ima
spaz
until
it's
all
done
Lade
einen
weiteren
Beat
und
ich
werde
es
verrückt
machen,
bis
es
alles
getan
ist
Plug
Reexe
so
fly
like
a
jet,
he
the
top
gun
Plug
Reexe
ist
so
flink
wie
ein
Jet,
er
ist
der
Top
Gun
I
been
getting
jiggy,
bitches
thinkin'
that
I'm
on
some
Ich
bin
verrückt
geworden,
Schlampen
denken,
ich
bin
auf
etwas
drauf
It
ain't
nun'
for
me
to
get
on
yo
head
if
you
want
some
Es
gibt
nichts,
was
ich
auf
deinen
Kopf
bringen
muss,
wenn
du
willst
It
ain't
nun'
for
me
to
pull
it
out
if
you
want
pop
some
Es
gibt
nichts,
was
ich
herausziehen
muss,
wenn
du
knallen
willst
I
got
future
millions
in
my
vault
but
it's
my
fault
that
I
ain't
drop
none
Ich
habe
zukünftige
Millionen
in
meinem
Tresor,
aber
es
ist
meine
Schuld,
dass
ich
noch
keine
abgeworfen
habe
I
been
taking
all
my
time,
It
ain't
no
rush
Ich
nehme
mir
alle
Zeit,
es
gibt
keinen
Eilbedarf
Ease
up
'round
the
corner,
it
ain't
no
rush
Entspann
dich
um
die
Ecke,
es
gibt
keinen
Eilbedarf
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.