Текст и перевод песни Plume Latraverse - Parade de mode
Dans
ma
famille
not'
plus
gros
fort
В
моей
семье
наша
самая
большая
крепость,
C'est
la
belle
musique
de
fanfare
Это
прекрасная
музыка
духового
оркестра,
Comme
y'en
avait
auparavant
Как
это
было
раньше,
Dans
l'temps
des
instruments
à
vent
Во
времена
духовых
инструментов.
Quand
l'monde
descendait
dans
la
rue
Когда
люди
выходили
на
улицу,
Comme
un
troupeau
d'heureux
élus
Как
стадо
счастливых
избранников,
Les
chiens,
les
chats
et
les
enfants
Собаки,
кошки
и
дети,
Pour
voir
passer
le
régiment
Чтобы
увидеть
проходящий
полк.
Toute
la
"gang"
suivait
la
parade
Вся
"банда"
следовала
за
парадом,
Avec
le
panier
à
salade
С
корзинкой
для
салата,
On
allait
faire
un
beau
pique-nique,
You
Hou
Мы
собирались
устроить
красивый
пикник,
Ю-ху,
Devant
l'kiosque
philharmonique
Перед
филармоническим
киоском.
Des
sandwiches
au
jambon
Бутерброды
с
ветчиной,
Avec
un
p'tit
coup
d'clairon
С
небольшим
звуком
кларнета,
On
avait
le
cœur
pimpant
У
нас
было
ликующее
сердце,
Plein
de
pimpons
Полное
блесток.
Dans
ma
famille
not'
plus
gros
fort
В
моей
семье
наша
самая
большая
крепость,
C'est
la
belle
musique
de
fanfare
Это
прекрасная
музыка
духового
оркестра,
Les
uniformes
avec
les
clins
clins
Униформа
с
блестками,
Aussi
brillant
qu'les
instruments
Такая
же
блестящая,
как
инструменты.
R'garder
les
cuisses
des
majorettes
Смотреть
на
бедра
мажореток,
Qui
passent
en
faisant
des
stepettes
Которые
проходят,
делая
степ,
Aujourd'hui
y'a
qu'les
enterrements
Сегодня
только
похороны,
Qui
défilent
comme
dans
l'bon
vieux
temps
Проходят,
как
в
старые
добрые
времена.
Aujourd'hui
y'a
qu'les
enterrements
Сегодня
только
похороны,
Pour
faire
courir
les
p'tits
enfants
Заставляют
бегать
маленьких
детей.
"Collette
porte
ici,
un
super
voile
noir
"Колетт
носит
здесь
превосходную
черную
вуаль,
De
jade,
qui
se
marie
très
bien
Из
жада,
которая
очень
хорошо
сочетается
Avec
le
vif
éclat
des
lambeaux
С
ярким
блеском
обрывков
De
fleurs
qui
suivent"
Цветов,
которые
следуют".
Aujourd'hui
y'a
qu'les
enterrements
Сегодня
только
похороны,
Pour
faire
capoter
les
enfants
Заставляют
детей
сходить
с
ума.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilles William Parent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.