Текст и перевод песни Plume Latraverse - Retour à la terre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Retour à la terre
Return to the Land
Bien
sûr,
nous
ne
possédons
pas
encore
nos
usines
Of
course,
darling,
we
don't
own
our
factories
yet
On
n'a
pas
formé
notre
gouvernement
We
haven't
formed
our
government
On
n'a
pas
l'eau
courante
dans
la
cuisine
We
don't
have
running
water
in
the
kitchen
On
n'a
rien
qu'deux
cochons
pis
une
jument
We've
got
nothing
but
two
pigs
and
a
mare
Mais
nous
avons
le
soleil
But
we
have
the
sun,
my
love
Oui,
nous
avons
le
soleil
Yes,
we
have
the
sun
Oui,
nous
avons
le
soleil
Yes,
we
have
the
sun
Qui,
chaque
jour,
nous
émerveille
Which,
every
day,
amazes
us
Bien
sûr,
c'est
bourré
d'mouches
dans
la
bécosse
Of
course,
sweetheart,
it's
full
of
flies
in
the
shack
Pis
les
mulots
t'chatouillent
le
boute
des
pieds
And
the
mice
tickle
your
toes
Bien
sûr,
des
fois,
on
s'torche
avec
l'écorce
Of
course,
sometimes,
we
wipe
with
bark
Parce
l'épicerie
est
a
cinq
milles
à
pied
Because
the
grocery
store
is
five
miles
away
on
foot
Cinq
milles
à
pied,
ça
use,
ça
use
Five
miles
on
foot,
it
wears,
it
wears
Cinq
milles
à
pied
ça
use
les
souliers
Five
miles
on
foot,
it
wears
out
the
shoes
Mais
nous
avons
le
soleil
(qu'est-ce
que
nous
avons
les
petits,
le
soleil)
But
we
have
the
sun
(what
do
we
have,
little
one,
the
sun)
Oui,
nous
avons
le
soleil
Yes,
we
have
the
sun
Oui,
nous
avons
le
soleil
Yes,
we
have
the
sun
Qui,
chaque
jour,
nous
émerveille
Which,
every
day,
amazes
us
Bien
sûr,
on
est
la
proie
des
commérages
Of
course,
honey,
we're
prey
to
gossip
Tout
l'monde
est
au
courant
de
toute
c'qu'on
fa
Everyone
knows
everything
we
do
Mais
chaque
fois
qu'Lulu
descend
au
village
But
every
time
Lulu
goes
down
to
the
village
A
toujours
un
escompte
sur
les
navets
She
always
gets
a
discount
on
turnips
Mais
nous
avons
le
soleil
But
we
have
the
sun
Oui,
nous
avons
le
soleil
Yes,
we
have
the
sun
Oui,
nous
avons
le
soleil
Yes,
we
have
the
sun
Qui
fait
pousser
nos
groseilles
Which
makes
our
gooseberries
grow
(Les
jolies
colonies
de
vacances,
merci
pôpa,
merci
môman...)
(The
lovely
summer
camps,
thanks
dad,
thanks
mom...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.