Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haverá
de
se
dizer
que
foi
difícil
crer
Man
wird
sagen
müssen,
es
war
schwer
zu
glauben
No
que,
não
sei
por
quê,
tanto
faz
An
was,
ich
weiß
nicht
warum,
es
ist
egal
Se
a
falta
já
não
mais
se
faz
Wenn
die
Leere
sich
nicht
mehr
bemerkbar
macht
De
quem
correu
e
levou
embora
Von
dem,
der
lief
und
mitnahm
A
mais
doce
e
longa
das
horas
Die
süßeste
und
längste
der
Stunden
Sem
demora
e
sem
senhora
Ohne
Zögern
und
ohne
Herrin
Te
falo,
lá
longe
do
lugar
mais
alto
Ich
spreche
zu
dir,
fern
vom
höchsten
Ort
Haverá
de
se
explicar
que
foi
difícil
crer
Man
wird
erklären
müssen,
es
war
schwer
zu
glauben
Sonhar
quase
não
se
pode
mais
Fast
kann
man
nicht
mehr
träumen
Tanto
se
fez,
faltou
So
viel
wurde
getan,
es
fehlte
E
nada
mais
será
feito
Und
nichts
wird
mehr
getan
O
tempo
passa
e
se
aperta
o
peito
Die
Zeit
vergeht
und
die
Brust
wird
eng
E
no
espelho
já
vejo
coisas
a
mais
Und
im
Spiegel
sehe
ich
schon
zu
viel
Haverá
de
se
Es
wird
sich
Haverá,
do
que
já
não
me
lembro
Es
wird,
woran
ich
mich
nicht
erinnere
Cada
minuto
é
um
tormento
Jede
Minute
ist
eine
Qual
Haverá
de
se
Es
wird
sich
Haverá,
do
que
já
não
me
lembro
Es
wird,
woran
ich
mich
nicht
erinnere
Um
medo,
um
sopro,
um
rebento
Eine
Angst,
ein
Hauch,
ein
Sprössling
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joanilson Campos De Albuquerqu Junior, Gustavo Arruda Gesteira, Khalil Leandro Maciel De Oliveira, Natalia Pereira De Noronha, Vitoria De Santi Estacio, Cassio Luiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.