Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Ficar e o Ir da Gente
Das Bleiben und Gehen von uns
Se
eu
partir,
não
mais
te
vir
Wenn
ich
gehe,
dich
nicht
mehr
sehe
Que
me
deixe
a
saudade
vir
Lass
die
Sehnsucht
zu
mir
kommen
Que
se
deixe
ela
ir
de
vez
Lass
sie
ganz
und
gar
vergehen
E
quando
eu,
finalmente,
vir
Und
wenn
ich
dann
endlich
sehe
Engane
minha
alma
da
saudade
Täusche
meine
Seele
über
die
Sehnsucht
hinweg
E
dela
me
lembre,
contente
Und
erinnere
mich
glücklich
an
sie
Do
tempo
em
que
foi
ausente
An
die
Zeit,
als
sie
fern
war
E
você
sempre
presente
Und
du
immer
gegenwärtig
O
ficar
e
o
ir
da
gente
Das
Bleiben
und
Gehen
von
uns
E
quando
eu
chegar
Und
wenn
ich
ankomme
Me
espere
em
sua
porta
Erwarte
mich
an
deiner
Tür
E
não
me
deixe
ir
Und
lass
mich
nicht
gehen
Se
sabe
que
eu
não
volto
Wenn
du
weißt,
dass
ich
nicht
zurückkehre
Se
eu
passar
um
tempo
aqui
Wenn
ich
eine
Weile
hier
bleibe
Não
faça
mais
nada,
além
de
me
acudir,
de
falta
sentir
Tu
nichts
anderes,
als
mir
beizustehen,
die
Leere
zu
spüren
A
cidade
tá
na
mesma
e
eu
volto
pro
mesmo
abraço
Die
Stadt
ist
wie
immer
und
ich
kehre
in
dieselbe
Umarmung
zurück
Eu
sei
muito
bem
o
traço
da
saudade
Ich
kenne
den
Strich
der
Sehnsucht
sehr
wohl
E
quando
eu
chegar
Und
wenn
ich
ankomme
Me
espere
em
sua
porta
Erwarte
mich
an
deiner
Tür
E
não
me
deixe
ir
Und
lass
mich
nicht
gehen
Se
sabe
que
eu
não
volto
Wenn
du
weißt,
dass
ich
nicht
zurückkehre
E
quando
eu
chegar
Und
wenn
ich
ankomme
Me
espere
em
sua
porta
Erwarte
mich
an
deiner
Tür
E
não
me
deixe
ir
Und
lass
mich
nicht
gehen
Se
sabe
que
eu
não
volto
Wenn
du
weißt,
dass
ich
nicht
zurückkehre
Então,
o
que
vai
ser?
Also,
was
wird
sein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joanilson Campos De Albuquerqu Junior, Gustavo Arruda Gesteira, Khalil Leandro Maciel De Oliveira, Natalia Pereira De Noronha, Vitoria De Santi Estacio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.