Текст и перевод песни Plutónio feat. Zlatnem - Orgulho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque
o
orgulho
afasta
quem
tu
amas
Потому
что
гордость
отдаляет
тех,
кого
ты
любишь
Dinheiro
às
vezes
nos
engana
Деньги
иногда
нас
обманывают
Por
ti
eu
até
comia
cana
Ради
тебя
я
бы
даже
ел
сахарный
тростник
Dava-te
um
prato
e
uma
cama
Дал
бы
тебе
тарелку
и
кровать
Mas
tudo
tem
um
preço
Но
у
всего
есть
цена
E
eu
já
nem
te
conheço
И
я
тебя
больше
не
знаю
E
eu
já
nem
te
conheço
И
я
тебя
больше
не
знаю
Tu
já
não
és
o
mesmo
Ты
уже
не
тот
Ultimamente
nós
já
nem
falamos
mais
В
последнее
время
мы
даже
не
разговариваем
Já
passou
tanto
tempo
que
eu
não
te
conheço
mais
Прошло
столько
времени,
что
я
тебя
больше
не
знаю
E
antes
das
nossas
desavenças
será
que
tu
ainda
te
lembras
А
до
наших
разногласий,
помнишь
ли
ты
еще
às
vezes
na
minha
cabeça
fico
a
pensar
no
que
tu
pensas
Иногда
в
моей
голове
я
думаю
о
том,
что
ты
думаешь
E
antigamente
nós
dois
eramos
iguais
И
раньше
мы
оба
были
одинаковыми
Ontem
eramos
putos
hoje
em
dia
somos
pais
Вчера
мы
были
пацанами,
сегодня
мы
отцы
Antes
das
nossas
desavenças
será
que
tu
ainda
te
lembras
А
до
наших
разногласий,
помнишь
ли
ты
еще
Ás
vezes
na
minha
cabeça
fico
a
pensar
no
que
tu
pensas
Иногда
в
моей
голове
я
думаю
о
том,
что
ты
думаешь
Porque
o
orgulho
afasta
quem
tu
amas
Потому
что
гордость
отдаляет
тех,
кого
ты
любишь
Dinheiro
às
vezes
nos
engana
Деньги
иногда
нас
обманывают
Por
ti
eu
até
comia
cana
Ради
тебя
я
бы
даже
ел
сахарный
тростник
Dava-te
um
prato
e
uma
cama
Дал
бы
тебе
тарелку
и
кровать
Mas
tudo
tem
um
preço
Но
у
всего
есть
цена
E
eu
já
nem
te
conheço
И
я
тебя
больше
не
знаю
E
eu
já
nem
te
conheço
И
я
тебя
больше
не
знаю
Tu
já
não
és
o
mesmo
Ты
уже
не
тот
Nem
nos
meus
olhos
olhas
envorganhado
Даже
в
мои
глаза
не
смотришь
смущенно
Nos
óculos
escuros
tu
'tás
sempre
fumado
В
темных
очках
ты
всегда
обкуренный
O
mundo
gira
diz
o
velho
ditado
Мир
вращается,
гласит
старая
поговорка
O
teu
não
gira
porque
tu
pensas
quadrado
Твой
не
вращается,
потому
что
ты
мыслишь
узко
O
meu
número
antigo
agora
está
desligado
Мой
старый
номер
теперь
отключен
Tou
num
Iphone,
Samsung
é
passado
У
меня
iPhone,
Samsung
— это
прошлое
Será
que
fui
eu
que
mudei
ou
será
que
tu
'tás
errado
Может,
это
я
изменился,
или
ты
ошибаешься
Eu
sei
que
errar
é
humano,
ma
nigga
tu
'tás
mudado
Я
знаю,
что
ошибаться
свойственно
человеку,
но,
братан,
ты
изменился
Estavas
sempre
no
presente
agora
'tás
no
passado
Ты
всегда
был
в
настоящем,
теперь
ты
в
прошлом
Tu
já
nem
paras
na
zona
pois
estás
no
tempo
parado
Ты
даже
не
появляешься
в
районе,
потому
что
застрял
во
времени
Contigo
eu
dividia
tudo
até
comida
no
prato
С
тобой
я
делил
всё,
даже
еду
на
тарелке
Eu
dei-te
o
meu
sofá
da
sala
quando
estavas
pragado
Я
дал
тебе
свой
диван
в
гостиной,
когда
ты
был
на
мели
Deixei-te
entrar
na
minha
casa
sempre
como
um
irmão
Я
пускал
тебя
в
свой
дом
всегда
как
брата
Pois
cada
vez
que
tu
caíste
eu
levantei-te
do
chão
Ведь
каждый
раз,
когда
ты
падал,
я
поднимал
тебя
с
земли
Mesmo
sabendo
que
não
tinhas
ma
nigga
dei-te
a
razão
Даже
зная,
что
ты
не
прав,
братан,
я
давал
тебе
шанс
custa
saber
que
tens
bitch
nigga
dentro
do
teu
coração
Больно
знать,
что
у
тебя,
братан,
подлость
в
сердце
Mas
a
gente
veio
da
lama,
antes
das
damas,
antes
da
fama
Но
мы
вышли
из
грязи,
до
женщин,
до
славы
A
tentar
fazer
guita,
pedir
a
Deus
para
não
ir
de
cana
Пытаясь
заработать
бабки,
моля
Бога
не
сесть
в
тюрьму
Vivemos
o
mesmo
drama
entre
bebidas
e
marijuana
Мы
пережили
одну
и
ту
же
драму
между
выпивкой
и
марихуаной
Diz-me
o
que
é
que
mudou,
então
porque
é
que
mudou?
Скажи
мне,
что
изменилось,
почему
всё
изменилось?
Porque
o
orgulho
afasta
quem
tu
amas
Потому
что
гордость
отдаляет
тех,
кого
ты
любишь
Dinheiro
às
vezes
nos
engana
Деньги
иногда
нас
обманывают
Por
ti
eu
até
comia
cana
Ради
тебя
я
бы
даже
ел
сахарный
тростник
Dava-te
um
prato
e
uma
cama
Дал
бы
тебе
тарелку
и
кровать
Mas
tudo
tem
um
preço
Но
у
всего
есть
цена
E
eu
já
nem
te
conheço
И
я
тебя
больше
не
знаю
E
eu
já
nem
te
conheço
И
я
тебя
больше
не
знаю
Tu
já
não
és
o
mesmo
Ты
уже
не
тот
E
ultimamente
nós
já
nem
falamos
mais
И
в
последнее
время
мы
даже
не
разговариваем
Já
passou
tanto
tempo
que
eu
não
te
conheço
mais
Прошло
столько
времени,
что
я
тебя
больше
не
знаю
E
antes
das
nossas
desavenças
será
que
tu
ainda
te
lembras
А
до
наших
разногласий,
помнишь
ли
ты
еще
às
vezes
na
minha
cabeça
fico
a
pensar
no
que
tu
pensas
Иногда
в
моей
голове
я
думаю
о
том,
что
ты
думаешь
E
antigamente
nós
dois
eramos
iguais
И
раньше
мы
оба
были
одинаковыми
Ontem
eramos
putos
hoje
em
dia
somos
pais
Вчера
мы
были
пацанами,
сегодня
мы
отцы
Antes
das
nossas
desavenças
será
que
tu
ainda
te
lembras
А
до
наших
разногласий,
помнишь
ли
ты
еще
às
vezes
na
minha
cabeça
fico
a
pensar
no
que
tu
pensas
Иногда
в
моей
голове
я
думаю
о
том,
что
ты
думаешь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.