Plutónio - Dramas & Dilemas - перевод текста песни на немецкий

Dramas & Dilemas - Plutónioперевод на немецкий




Dramas & Dilemas
Dramen & Dilemmata
Depois de tantos problemas
Nach so vielen Problemen
Dramas e dilemas
Dramen und Dilemmata
A vida sorriu pra mim
Hat das Leben mir zugelächelt
Ela sorriu pra mim
Es hat mir zugelächelt
Tou quase a largar os esquemas
Fast geb ich die Gesten auf
Entrar no sistema
Tret ins System ein
Porque a vida sorriu pra mim
Denn das Leben lächelte mir zu
Ela sorriu pra mim
Es lächelte mir zu
Depois da tempestade vem a bonança
Nach dem Sturm kommt die Ruhe
Sempre ouvi dizer que quem trabalha alcança
Man sagt, wer arbeitet, erreicht
E eu sei que é possível mostrar as crianças
Und ich weiß, man kann Kindern zeigen
Que com sacrifício fazes a mudança
Dass mit Opfern Wandel kommt
Nunca fui de esperar a sorte
Nie wartete ich auf Glück
Eu sempre fiz a minha sorte
Ich schuf mein Glück stets selbst
Sem medo do beijo da morte
Ohne Angst vorm Todeskuss
Tristeza me fez mais forte
Trauer machte mich nur stärker
Hoje eu quero abraçar a minha mãe
Heut will ich nur meine Mutter umarmen
Dizer a Francisca que está tudo bem
Francisca sagen, alles gut
Os meus irmãos sabem o quanto eu passei
Meine Brüder wissen, was ich durchmachte
Meus amigos sabem o quanto eu procurei
Meine Freunde wissen, wie sehr ich suchte
Deus sabe os sítios por onde eu andei
Nur Gott kennt die Orte, die ich durchquerte
Noites e dias que eu sempre sonhei
Nächte und Tage, die ich träumte
dei muitos tiros no escuro e falhei
Schoß oft ins Dunkle und verfehlte
Mas acho que desta vez eu acertei
Doch diesmal glaub ich, traf ich's
Depois de tantos problemas
Nach so vielen Problemen
Dramas e dilemas
Dramen und Dilemmata
A vida sorriu pra mim
Hat das Leben mir zugelächelt
Ela sorriu pra mim
Es hat mir zugelächelt
Tou quase a largar os esquemas
Fast geb ich die Gesten auf
Entrar no sistema
Tret ins System ein
Porque a vida sorriu pra mim
Denn das Leben lächelte mir zu
Ela sorriu pra mim
Es lächelte mir zu
Depois da tempestade vem a bonança
Nach dem Sturm kommt die Ruhe
Sempre ouvi dizer que quem trabalha alcança
Man sagt, wer arbeitet, erreicht
E eu sei que é possível mostrar as crianças
Und ich weiß, man kann Kindern zeigen
Que com sacrifício fazes a mudança
Dass mit Opfern Wandel kommt
Nunca fui de esperar a sorte
Nie wartete ich auf Glück
Eu sempre fiz a minha sorte
Ich schuf mein Glück stets selbst
Sem medo do beijo da morte
Ohne Angst vorm Todeskuss
Tristeza me fez mais forte
Trauer machte mich nur stärker
Vou compensar o meu tempo perdido
Ich hol die verlorene Zeit nach
Recompensar os erros cometidos
Gleiche die Fehler aus, die ich beging
Ser um bom pai e talvez bom marido
Ein guter Vater, vielleicht guter Ehemann
Pra deixar honra no meu apelido
Um Ehre in meinem Namen zu lassen
Deus sabe os tempos que andei foragido
Nur Gott weiß, wie ich flüchtete
Longe da zona perto do perigo
Fern der Gegend, nah der Gefahr
Problemas entre polícias e bandidos
Probleme zwischen Polizisten und Banditen
Mas hoje eu tou longe dos meus inimigos
Doch heute bin ich weit von Feinden
Depois de tantos problemas
Nach so vielen Problemen
Dramas e dilemas
Dramen und Dilemmata
A vida sorriu pra mim
Hat das Leben mir zugelächelt
Ela sorriu pra mim
Es hat mir zugelächelt
Tou quase a largar os esquemas
Fast geb ich die Gesten auf
Entrar no sistema
Tret ins System ein
Porque a vida sorriu pra mim
Denn das Leben lächelte mir zu
Ela sorriu pra mim
Es lächelte mir zu
Depois da tempestade vem a bonança
Nach dem Sturm kommt die Ruhe
Sempre ouvi dizer que quem trabalha alcança
Man sagt, wer arbeitet, erreicht
E eu sei que é possível mostrar as crianças
Und ich weiß, man kann Kindern zeigen
Que com sacrifício fazes a mudança
Dass mit Opfern Wandel kommt
E se eu não der valor
Und wenn ich nicht schätze
Ao que tenho é falta de gratidão
Was ich habe, ist's Undank
Por isso é que sou grato
Darum bin ich dankbar
A cada visualização
Für jede Aufruf-Zahl
Aos que me ouviam
Für die, die mich hörten
Antes de me ouvir um milhão
Bevor ich Millionen erreichte
Num palco em frente a 30mil
Auf der Bühne vor 30.000
Com o microfone na mão
Mit dem Mikro in der Hand
tive noutra posição
Ich war mal in anderer Position
Numa outra realidade cheia de ilusão
In einer Realität voller Illusion
Minha mãe dizia filho olha essa vida
Meine Mama sagte: Sohn, sieh dieses Leben
tens um bilhete de ida
Du hast nur ein Ticket, einfach
Hoje ela me na televisão
Heut sieht sie mich im Fernsehen
E eu sempre fui de fazer tudo agora
Und ich tat stets alles jetzt
Tudo o que eu faço, eu faço por amor
Alles, was ich tue, tu ich aus Liebe
E antes que chegue o dia de ir embora
Bevor der Tag kommt, an dem ich gehe
Singrar na vida e ser inspirador
Im Leben segeln und inspirieren
Ainda não estou onde eu quero
Noch bin ich nicht, wo ich will
Mas quis estar onde eu estou
Doch ich wollte mal hier sein
Tou-te a ser sincero
Ich bin ehrlich zu dir
Mesmo que eu tivesse que recomeçar do zero
Selbst wenn ich bei Null neu starten müsste
Não mudaria nada no meu nome
Ich ändert nichts an meinem Namen
Depois de tantos problemas
Nach so vielen Problemen
Dramas e dilemas
Dramen und Dilemmata
A vida sorriu pra mim
Hat das Leben mir zugelächelt
Ela sorriu pra mim
Es hat mir zugelächelt
Tou quase a largar os esquemas
Fast geb ich die Gesten auf
Entrar no sistema
Tret ins System ein
Porque a vida sorriu pra mim
Denn das Leben lächelte mir zu
Ela sorriu pra mim
Es lächelte mir zu
Depois da tempestade vem a bonança
Nach dem Sturm kommt die Ruhe
Sempre ouvi dizer que quem trabalha alcança
Man sagt, wer arbeitet, erreicht
E eu sei que é possível mostrar as crianças
Und ich weiß, man kann Kindern zeigen
Que com sacrifício fazes a mudança
Dass mit Opfern Wandel kommt





Авторы: Casey Ryan Mcmillan, Pacal Alejandro Bayley, Joao Ricardo Azevedo Colaco, Quentin R. Shemwell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.