Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dramas & Dilemas (Ao Vivo)
Dramas & Dilemmas (Live)
Bora
lá
então
Los
geht's
dann
Depois
de
tantos
problemas
Nach
so
vielen
Problemen
Dramas
e
dilemas
Dramen
und
Dilemmas
A
vida
sorriu
p′ra
mim
Hat
das
Leben
mir
zugelächelt
Ela
sorriu
pra
mim
Es
hat
mir
zugelächelt
'Tou
quase
a
largar
os
esquemas
Ich
bin
kurz
davor,
die
Spielchen
aufzugeben
Entrar
no
sistema
Ins
System
einzusteigen
Porque
a
vida
sorriu
p′ra
mim
Denn
das
Leben
hat
mir
zugelächelt
Ela
sorriu
p'ra
mim
Es
hat
mir
zugelächelt
Depois
da
tempestade
vem
a
bonança
Nach
dem
Sturm
kommt
die
Ruhe
Sempre
ouvi
dizer
que
quem
trabalha
alcança
Ich
habe
immer
gehört,
wer
arbeitet,
erreicht
E
eu
sei
que
é
possível
mostrar
às
crianças
Und
ich
weiß,
es
ist
möglich,
den
Kindern
zu
zeigen
Que
com
sacrifício
fazes
a
mudança
Dass
du
mit
Opfern
die
Veränderung
machst
Nunca
fui
de
esperar
a
sorte
Ich
habe
nie
auf
Glück
gewartet
Eu
sempre
fiz
a
minha
sorte
Ich
habe
immer
mein
eigenes
Glück
gemacht
Sem
medo
do
beijo
da
morte
Ohne
Angst
vor
dem
Kuss
des
Todes
Tristeza
só
me
fez
mais
forte,
yey
Traurigkeit
hat
mich
nur
stärker
gemacht,
yey
Hoje
eu
só
quero
abraçar
a
minha
mãe
Heute
will
ich
nur
meine
Mutter
umarmen
Dizer
a
Francisca
que
'tá
tudo
bem
Francisca
sagen,
dass
alles
gut
ist
Os
meus
irmãos
sabem
o
quanto
eu
passei
Meine
Brüder
wissen,
wie
viel
ich
durchgemacht
habe
Meus
amigos
sabem
o
quanto
eu
procurei
Meine
Freunde
wissen,
wie
viel
ich
gesucht
habe
Só
Deus
sabe
os
sítios
por
onde
eu
andei
Nur
Gott
weiß,
wo
ich
überall
war
Noites
e
dias
que
eu
sempre
sonhei
Nächte
und
Tage,
die
ich
immer
geträumt
habe
Já
dei
muitos
tiros
no
escuro
e
falhei
Ich
habe
viele
Schüsse
ins
Dunkel
abgefeuert
und
versagt
Mas
acho
que
desta
vez
eu
acertei
Aber
ich
denke,
dieses
Mal
habe
ich
getroffen
Depois
de
tantos
problemas
Nach
so
vielen
Problemen
Dramas
e
dilemas
Dramen
und
Dilemmas
A
vida
sorriu
p′ra
mim
Hat
das
Leben
mir
zugelächelt
Ela
sorriu
p′ra
mim
Es
hat
mir
zugelächelt
'Tou
quase
a
largar
os
esquemas
Ich
bin
kurz
davor,
die
Spielchen
aufzugeben
Entrar
no
sistema
Ins
System
einzusteigen
Porque
a
vida
sorriu
p′ra
mim
Denn
das
Leben
hat
mir
zugelächelt
Ela
sorriu
p'ra
mim
Es
hat
mir
zugelächelt
Depois
da
tempestade
vem
a
bonança
Nach
dem
Sturm
kommt
die
Ruhe
Sempre
ouvi
dizer
que
quem
trabalha
alcança
Ich
habe
immer
gehört,
wer
arbeitet,
erreicht
E
eu
sei
que
é
possível
mostrar
às
crianças
Und
ich
weiß,
es
ist
möglich,
den
Kindern
zu
zeigen
Que
com
sacrifício
fazes
a
mudança
Dass
du
mit
Opfern
die
Veränderung
machst
Nunca
fui
de
esperar
a
sorte
Ich
habe
nie
auf
Glück
gewartet
Eu
sempre
fiz
a
minha
sorte
Ich
habe
immer
mein
eigenes
Glück
gemacht
Sem
medo
do
beijo
da
morte
Ohne
Angst
vor
dem
Kuss
des
Todes
Tristeza
só
me
fez
mais
forte
Traurigkeit
hat
mich
nur
stärker
gemacht
Vou
compensar
o
meu
tempo
perdido
Ich
werde
meine
verlorene
Zeit
wiedergutmachen
Recompensar
os
erros
cometidos
Die
gemachten
Fehler
wieder
gutmachen
Ser
um
bom
pai
e
talvez
bom
marido
Ein
guter
Vater
und
vielleicht
ein
guter
Ehemann
sein
P′ra
deixar
honra
no
meu
apelido
Um
Ehre
in
meinen
Nachnamen
zu
bringen
Só
Deus
sabe
os
tempos
que
andei
foragido
Nur
Gott
weiß,
wie
lange
ich
auf
der
Flucht
war
Longe
da
zona
perto
do
perigo
Fern
der
Zone,
nahe
der
Gefahr
Problemas
entre
polícias
e
bandidos
Probleme
zwischen
Polizisten
und
Banditen
Mas
hoje
eu
'tou
longe
dos
meus
inimigos
Aber
heute
bin
ich
fern
von
meinen
Feinden
Depois
de
tantos
problemas
Nach
so
vielen
Problemen
Dramas
e
dilemas
Dramen
und
Dilemmas
(Quero
ouvir)
A
vida
sorriu
p′ra
mim
(Ich
will
hören)
Das
Leben
hat
mir
zugelächelt
(O
quê?)
Ela
sorriu
p'ra
mim
(Was?)
Es
hat
mir
zugelächelt
'Tou
quase
a
largar
os
esquemas
Ich
bin
kurz
davor,
die
Spielchen
aufzugeben
Entrar
no
sistema
Ins
System
einzusteigen
(Porquê?)
A
vida
sorriu
p′ra
mim
(Warum?)
Denn
das
Leben
hat
mir
zugelächelt
(O
quê?)
Ela
sorriu
p′ra
mim
(Was?)
Es
hat
mir
zugelächelt
Depois
da
tempestade
vem
a
bonança
Nach
dem
Sturm
kommt
die
Ruhe
Sempre
ouvi
dizer
que
quem
trabalha
alcança
Ich
habe
immer
gehört,
wer
arbeitet,
erreicht
E
eu
sei
que
é
possível
mostrar
as
crianças
Und
ich
weiß,
es
ist
möglich,
den
Kindern
zu
zeigen
Que
com
sacrifício
fazes
a
mudança
Dass
du
mit
Opfern
die
Veränderung
machst
E
se
eu
não
der
valor
ao
que
já
tenho
é
falta
de
gratidão
Und
wenn
ich
nicht
schätze,
was
ich
schon
habe,
ist
das
undankbar
Por
isso
é
que
sou
grato
a
cada
visualização
Darum
bin
ich
dankbar
für
jede
Ansicht
Aos
que
me
ouviam
antes
de
me
ouvir
um
milhão
Denen,
die
mir
zuhörten,
bevor
ich
eine
Million
erreicht
habe
Num
palco
em
frente
a
30
mil
com
o
microfone
na
mão
Auf
einer
Bühne
vor
30.000
mit
dem
Mikrofon
in
der
Hand
Já
tive
noutra
posição
Ich
war
schon
in
einer
anderen
Position
Numa
outra
realidade
cheia
de
ilusão
In
einer
anderen
Realität
voller
Illusion
Minha
mãe
dizia,
filho
olha
essa
vida
só
tens
um
bilhete
de
ida
Meine
Mutter
sagte:
Sohn,
schau,
dieses
Leben
hat
nur
ein
One-Way-Ticket
Hoje
ela
me
vê
na
televisão
(yeah)
Heute
sieht
sie
mich
im
Fernsehen
(yeah)
E
eu
sempre
fui
de
fazer
tudo
agora
Und
ich
war
immer
einer,
der
alles
sofort
macht
Tudo
o
que
eu
faço,
eu
faço
por
amor
Alles,
was
ich
tue,
tue
ich
aus
Liebe
E
antes
que
chegue
o
dia
de
ir
embora
Und
bevor
der
Tag
kommt,
an
dem
ich
gehe
Singrar
na
vida
e
ser
inspirador
(hey)
Im
Leben
erfolgreich
sein
und
inspirierend
sein
(hey)
Ainda
não
estou
onde
eu
quero
Ich
bin
noch
nicht
da,
wo
ich
sein
will
Mas
já
quis
estar
onde
eu
estou
tou-te
a
ser
sincero
Aber
ich
wollte
schon
da
sein,
wo
ich
jetzt
bin,
ich
bin
ehrlich
Mesmo
que
eu
tivesse
que
recomeçar
do
zero
Selbst
wenn
ich
wieder
bei
Null
anfangen
müsste
Não
mudaria
nada
no
meu
nome
Würde
ich
nichts
an
meinem
Namen
ändern
Depois
de
tantos
problemas
Nach
so
vielen
Problemen
Dramas
e
dilemas
Dramen
und
Dilemmas
A
vida
sorriu
p'ra
mim
Das
Leben
hat
mir
zugelächelt
Ela
sorriu
p′ra
mim
Es
hat
mir
zugelächelt
'Tou
quase
a
largar
os
esquemas
Ich
bin
kurz
davor,
die
Spielchen
aufzugeben
Entrar
no
sistema
Ins
System
einzusteigen
Porque
a
vida
sorriu
p′ra
mim
Denn
das
Leben
hat
mir
zugelächelt
Ela
sorriu
p'ra
mim
Es
hat
mir
zugelächelt
Ayo
Coliseu,
façam
barulho
po′
meu
puto
João
Lourenço
Ayo
Coliseu,
macht
Lärm
für
meinen
Jungen
João
Lourenço
E
agora,
só
eu
e
vocês
Und
jetzt,
nur
ich
und
ihr
Depois
de
tantos
problemas
Nach
so
vielen
Problemen
Dramas
e
dilemas
Dramen
und
Dilemmas
(Quero
ouvir)
A
vida
sorriu
p'ra
mim
(Ich
will
hören)
Das
Leben
hat
mir
zugelächelt
(O
quê?)
Ela
sorriu
p'ra
mim
(Was?)
Es
hat
mir
zugelächelt
′Tou
quase
a
largar
os
esquemas
Ich
bin
kurz
davor,
die
Spielchen
aufzugeben
Entrar
no
sistema
Ins
System
einzusteigen
(Porquê?)
A
vida
sorriu
p′ra
mim
(Warum?)
Denn
das
Leben
hat
mir
zugelächelt
(O
quê?)
Ela
sorriu
p'ra
mim
(Was?)
Es
hat
mir
zugelächelt
Depois
da
tempestade
vem
a
bonança
(quero
ouvir)
Nach
dem
Sturm
kommt
die
Ruhe
(ich
will
hören)
Sempre
ouvi
dizer
que
quem
trabalha
alcança
Ich
habe
immer
gehört,
wer
arbeitet,
erreicht
E
eu
sei
que
é
possível
mostrar
as
crianças
(só
mais
uma)
Und
ich
weiß,
es
ist
möglich,
den
Kindern
zu
zeigen
(nur
noch
eins)
Que
com
sacrifício
fazes
a
mudança,
yey
Dass
du
mit
Opfern
die
Veränderung
machst,
yey
Obrigado,
obrigado,
obrigado
Coliseu
Danke,
danke,
danke
Coliseu
Obrigado
do
fundo
do
meu
coração
Danke
von
ganzem
Herzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Plutónio, Ric & Thadeus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.