Текст и перевод песни Plutónio - Meu Deus (Ao Vivo)
Meu Deus (Ao Vivo)
My God (Live)
Então
meu
people
So,
my
people,
O
concerto
′tá
quase
a
chegar
ao
fim
the
concert
is
almost
coming
to
an
end.
Eu
já
'tou
a
começar
a
ficar
rouco
My
voice
is
starting
to
get
hoarse.
Mais
uma
vez,
antes
de
eu
me
ir
embora
deste
palco
One
more
time,
before
I
leave
this
stage,
Eu
quero
memo′
agradecer
a
todos
I
really
want
to
thank
everyone,
Memo'
agradecer
a
todos
do
fundo
do
meu
coração
truly
thank
everyone
from
the
bottom
of
my
heart.
Eu
'tou
a
aproveitar
cada
momento
que
eu
′tou
a
ter
aqui
com
vocês
ao
máximo
mo
people,
tipo
I'm
enjoying
every
moment
I'm
having
here
with
you
to
the
fullest,
my
people,
like,
Pa′
ser
sincero,
tipo,
eu
não
ia
dizer
sequer
que
o
Coliseu
era
tipo
um
sonho
meu
que
eu
ia
atingir
To
be
honest,
like,
I
wouldn't
even
say
that
the
Coliseu
was
like
a
dream
of
mine
to
achieve,
Porque
eu
iria
ser
hipócrita
se
eu
'tivesse
a
dizer
isso
because
I
would
be
a
hypocrite
if
I
were
saying
that.
Porque
eu
nunca
achei
que
as
minhas
músicas
um
dia
fossem
ter
a
dimensão
Because
I
never
thought
my
music
would
one
day
have
the
dimension
Pa′
poder
encher,
quanto
mais
esgotar
o
Coliseu
com
quase
um
mês
de
antecedência
to
fill,
let
alone
sell
out
the
Coliseu
almost
a
month
in
advance.
Por
isso
mo
people,
façam
lá
barulho
pa'
vocês,
só
mais
uma
vez
So,
my
people,
make
some
noise
for
yourselves,
just
one
more
time.
Obrigado
memo′
do
fundo
do
meu
coração
Thank
you
truly
from
the
bottom
of
my
heart.
'Bora
lá
mo
puto,
′tás
pronto?
Come
on,
man,
are
you
ready?
Yeah-yeah,
yeah-yeah
Yeah-yeah,
yeah-yeah
Ye-ye-hey,
ye-ye-hey
Ye-ye-hey,
ye-ye-hey
E
eu
cresci
numa
zona
And
I
grew
up
in
an
area
Onde
a
paciência
muitas
vezes
não
funciona
where
patience
often
doesn't
work.
Meias
verdades
fazem
meia
maratona
Half-truths
run
a
half
marathon,
Mas
o
silêncio
acaba
por
subir
a
tona
(quero
ouvir,
quero
ouvir)
but
silence
eventually
rises
to
the
surface.
(I
wanna
hear,
I
wanna
hear)
Meu
Deus
porquê
My
God,
why?
Um
homem
chora
só
que
ninguém
vê
(o
quê?)
A
man
cries,
but
no
one
sees.
(What?)
Meu
Deus
porquê
(quero
ouvir)
My
God,
why?
(I
wanna
hear)
E
eu
cresci
numa
zona
And
I
grew
up
in
an
area
Onde
a
paciência
muitas
vezes
não
funciona
where
patience
often
doesn't
work.
Meias
verdades
fazem
meia
maratona
(mais
alto)
Half-truths
run
a
half
marathon
(louder)
Mas
o
silêncio
acaba
por
subir
a
tona
(quero
ouvir,
quero
ouvir)
but
silence
eventually
rises
to
the
surface.
(I
wanna
hear,
I
wanna
hear)
Meu
Deus
porquê
My
God,
why?
Um
homem
chora
só
que
ninguém
vê
A
man
cries,
but
no
one
sees.
Meu
Deus
porquê
My
God,
why?
Mo
people,
vocês
acham
que
a
gente
pode
filmar
isto
ou
quê?
My
people,
do
you
think
we
can
film
this
or
what?
Então
quero
ver
toda
a
gente
a
acender
aí
as
vossas
luzes
So
I
want
to
see
everyone
light
up
your
lights
there.
Lá
em
cima
também,
tem
que
ser
lá
em
cima,
toda
a
gente
Up
there
too,
it
has
to
be
up
there,
everyone.
Toda
a
gente,
toda
a
gente,
toda
a
gente,
toda
a
gente,
toda
a
gente
Everyone,
everyone,
everyone,
everyone,
everyone.
Yeah-hey,
ye-ye-hey
Yeah-hey,
ye-ye-hey
Ye-ye-hey,
yeah
Ye-ye-hey,
yeah
E
eu
cresci
numa
zona
And
I
grew
up
in
an
area
Onde
a
paciência
muitas
vezes
não
funciona
where
patience
often
doesn't
work.
Meias
verdades
fazem
meia
maratona
Half-truths
run
a
half
marathon,
Mas
o
silêncio
acaba
por
subir
à
tona
(quero
ouvir,
quero
ouvir)
but
silence
eventually
rises
to
the
surface.
(I
wanna
hear,
I
wanna
hear)
Meu
Deus
porquê
(só
mais
uma)
My
God,
why?
(Just
one
more)
Um
homem
chora
só
que
ninguém
vê
A
man
cries,
but
no
one
sees.
Meu
Deus
porquê
My
God,
why?
E
eu
cresci
numa
zona
And
I
grew
up
in
an
area
Onde
a
paciência
muitas
vezes
não
funciona
where
patience
often
doesn't
work.
Meias
verdades
fazem
meia
maratona
Half-truths
run
a
half
marathon,
Mas
o
silêncio
acaba
por
subir
à
tona
(quero
ouvir,
quero
ouvir)
but
silence
eventually
rises
to
the
surface.
(I
wanna
hear,
I
wanna
hear)
Meu
Deus
porquê
My
God,
why?
Yeah,
um
homem
chora
só
que
ninguém
vê
Yeah,
a
man
cries,
but
no
one
sees.
Meu
Deus
porquê
My
God,
why?
Triste
realidade
numa
sociedade
Sad
reality
in
a
society
Onde
o
meu
texto
incomoda
porque
tem
verdade
where
my
lyrics
bother
because
they
hold
truth.
Miúdas
querem
'tar
na
moda,
tudo
por
vaidade
Girls
want
to
be
fashionable,
all
for
vanity.
Putos
novos
vão
de
cana
ainda
menor
de
idade
Young
boys
go
to
jail
still
underage.
Desde
cedo
a
ter
confrontos
com
a
autoridade
From
an
early
age,
having
confrontations
with
authority,
Onde
um
sorriso
a
metade
vale
uma
amizade
where
a
half-smile
is
worth
a
friendship.
Solução
é
The
solution
is
Quem
lutou
e
quem
ficou
who
fought
and
who
stayed.
Fecho
os
olhos
vejo
a
dor
I
close
my
eyes
and
see
the
pain.
Minha
avó
falava
sempre
sobre
o
meu
avô
My
grandmother
always
talked
about
my
grandfather,
Sobre
ter
princípios,
ser
um
homem
de
valor
about
having
principles,
being
a
man
of
value.
(Quero
ouvir)
E
eu
cresci
numa
zona
(I
wanna
hear)
And
I
grew
up
in
an
area
Onde
a
paciência
muitas
vezes
não
funciona
where
patience
often
doesn't
work.
Meias
verdades
fazem
meia
maratona
Half-truths
run
a
half
marathon,
Mas
o
silêncio
acaba
por
subir
à
tona
(quero
ouvir,
quero
ouvir)
but
silence
eventually
rises
to
the
surface.
(I
wanna
hear,
I
wanna
hear)
Meu
Deus
porquê
My
God,
why?
Um
homem
chora
só
que
ninguém
vê
A
man
cries,
but
no
one
sees.
Meu
Deus
porquê
My
God,
why?
E
eu
cresci
numa
zona
And
I
grew
up
in
an
area
Onde
a
paciência
muitas
vezes
não
funciona
where
patience
often
doesn't
work.
Meias
verdades
fazem
meia
maratona
Half-truths
run
a
half
marathon,
Mas
o
silêncio
acaba
por
subir
à
tona
(quero
ouvir,
quero
ouvir)
but
silence
eventually
rises
to
the
surface.
(I
wanna
hear,
I
wanna
hear)
Meu
Deus
porquê
My
God,
why?
Um
homem
chora
só
que
ninguém
vê
A
man
cries,
but
no
one
sees.
Meu
Deus
porquê
My
God,
why?
Por
favor
diz
me
porquê
Please
tell
me
why.
Às
vezes
queria
entender
Sometimes
I
wish
I
could
understand.
Acredito
num
futuro
mais
bonito
I
believe
in
a
more
beautiful
future,
Mas
o
barulho
dos
tiros
faz-me
contradizer
but
the
sound
of
gunshots
makes
me
contradict
myself.
Por
favor
diz
me
porquê
Please
tell
me
why.
Só
queria
poder
saber
I
just
wish
I
could
know
Se
ainda
existe
uma
outra
vida
para
além
desta
minha
vida
if
there's
another
life
beyond
this
one,
Ou
se
o
propósito
é
nascer
pra
morrer
or
if
the
purpose
is
to
be
born
to
die.
E
de
que
vale
ter
valores
materiais
And
what's
the
point
of
having
material
values
Se
ao
fim
de
tudo
somos
iguais
if
at
the
end
of
it
all
we
are
the
same,
Vivendo
sem
saber
p'ra
onde
vais
living
without
knowing
where
you're
going?
Mas
eu
não
sei
como
é
que
eu
vou
responder
But
I
don't
know
how
I'm
going
to
answer.
E
eu
cresci
numa
zona
And
I
grew
up
in
an
area
Onde
a
paciência
muitas
vezes
não
funciona
where
patience
often
doesn't
work.
Meias
verdades
fazem
meia
maratona
Half-truths
run
a
half
marathon,
Mas
o
silêncio
acaba
por
subir
à
t-
(quero
ouvir,
quero
ouvir)
but
silence
eventually
rises
to
the
sur-
(I
wanna
hear,
I
wanna
hear)
Meu
Deus
porquê
My
God,
why?
Um
homem
chora
só
que
ninguém
vê
A
man
cries,
but
no
one
sees.
Meu
Deus
porquê
My
God,
why?
E
eu
cresci
numa
zona
And
I
grew
up
in
an
area
Onde
a
paciência
muitas
vezes
não
funciona
where
patience
often
doesn't
work.
Meias
verdades
fazem
meia
maratona
Half-truths
run
a
half
marathon,
Mas
o
silêncio
acaba
por
subir
à
to-
(quero
ouvir,
quero
ouvir)
but
silence
eventually
rises
to
the
sur-
(I
wanna
hear,
I
wanna
hear)
Meu
Deus
porquê
My
God,
why?
Um
homem
chora
só
que
ninguém
vê
A
man
cries,
but
no
one
sees.
Meu
Deus
porquê
My
God,
why?
Meu
Deus
porquê
My
God,
why?
Há
quem
me
diga
que
não
queres
saber
Some
tell
me
you
don't
care.
500
anos
sem
saber
porquê,
yeah
500
years
without
knowing
why,
yeah.
Meu
Deus
porquê
My
God,
why?
Meu
Deus
porquê
My
God,
why?
Meu
Deus
porquê,
yeah
My
God,
why?
Yeah.
Yo
Mónica,
Ricardinho,
essa
aqui
é
pa′
vocês
Yo
Mónica,
Ricardinho,
this
one's
for
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: João Lourenço, Plutónio, Twins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.