Plutónio - Meu Deus (Ao Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Plutónio - Meu Deus (Ao Vivo)




Meu Deus (Ao Vivo)
My God (Live)
Então meu people
So, my people,
O concerto ′tá quase a chegar ao fim
the concert is almost coming to an end.
Eu 'tou a começar a ficar rouco
My voice is starting to get hoarse.
Mais uma vez, antes de eu me ir embora deste palco
One more time, before I leave this stage,
Eu quero memo′ agradecer a todos
I really want to thank everyone,
Memo' agradecer a todos do fundo do meu coração
truly thank everyone from the bottom of my heart.
Eu 'tou a aproveitar cada momento que eu ′tou a ter aqui com vocês ao máximo mo people, tipo
I'm enjoying every moment I'm having here with you to the fullest, my people, like,
Pa′ ser sincero, tipo, eu não ia dizer sequer que o Coliseu era tipo um sonho meu que eu ia atingir
To be honest, like, I wouldn't even say that the Coliseu was like a dream of mine to achieve,
Porque eu iria ser hipócrita se eu 'tivesse a dizer isso
because I would be a hypocrite if I were saying that.
Porque eu nunca achei que as minhas músicas um dia fossem ter a dimensão
Because I never thought my music would one day have the dimension
Pa′ poder encher, quanto mais esgotar o Coliseu com quase um mês de antecedência
to fill, let alone sell out the Coliseu almost a month in advance.
Por isso mo people, façam barulho pa' vocês, mais uma vez
So, my people, make some noise for yourselves, just one more time.
Obrigado memo′ do fundo do meu coração
Thank you truly from the bottom of my heart.
'Bora mo puto, ′tás pronto?
Come on, man, are you ready?
Yeah-yeah, yeah-yeah
Yeah-yeah, yeah-yeah
Ye-ye-hey, ye-ye-hey
Ye-ye-hey, ye-ye-hey
Yeah
Yeah
E eu cresci numa zona
And I grew up in an area
Onde a paciência muitas vezes não funciona
where patience often doesn't work.
Meias verdades fazem meia maratona
Half-truths run a half marathon,
Mas o silêncio acaba por subir a tona (quero ouvir, quero ouvir)
but silence eventually rises to the surface. (I wanna hear, I wanna hear)
Meu Deus porquê
My God, why?
Um homem chora que ninguém (o quê?)
A man cries, but no one sees. (What?)
Meu Deus porquê (quero ouvir)
My God, why? (I wanna hear)
E eu cresci numa zona
And I grew up in an area
Onde a paciência muitas vezes não funciona
where patience often doesn't work.
Meias verdades fazem meia maratona (mais alto)
Half-truths run a half marathon (louder)
Mas o silêncio acaba por subir a tona (quero ouvir, quero ouvir)
but silence eventually rises to the surface. (I wanna hear, I wanna hear)
Meu Deus porquê
My God, why?
Um homem chora que ninguém
A man cries, but no one sees.
Meu Deus porquê
My God, why?
Mo people, vocês acham que a gente pode filmar isto ou quê?
My people, do you think we can film this or what?
Então quero ver toda a gente a acender as vossas luzes
So I want to see everyone light up your lights there.
em cima também, tem que ser em cima, toda a gente
Up there too, it has to be up there, everyone.
Toda a gente, toda a gente, toda a gente, toda a gente, toda a gente
Everyone, everyone, everyone, everyone, everyone.
Yeah-hey, ye-ye-hey
Yeah-hey, ye-ye-hey
Ye-ye-hey, yeah
Ye-ye-hey, yeah
E eu cresci numa zona
And I grew up in an area
Onde a paciência muitas vezes não funciona
where patience often doesn't work.
Meias verdades fazem meia maratona
Half-truths run a half marathon,
Mas o silêncio acaba por subir à tona (quero ouvir, quero ouvir)
but silence eventually rises to the surface. (I wanna hear, I wanna hear)
Meu Deus porquê (só mais uma)
My God, why? (Just one more)
Um homem chora que ninguém
A man cries, but no one sees.
Meu Deus porquê
My God, why?
E eu cresci numa zona
And I grew up in an area
Onde a paciência muitas vezes não funciona
where patience often doesn't work.
Meias verdades fazem meia maratona
Half-truths run a half marathon,
Mas o silêncio acaba por subir à tona (quero ouvir, quero ouvir)
but silence eventually rises to the surface. (I wanna hear, I wanna hear)
Meu Deus porquê
My God, why?
Yeah, um homem chora que ninguém
Yeah, a man cries, but no one sees.
Meu Deus porquê
My God, why?
Triste realidade numa sociedade
Sad reality in a society
Onde o meu texto incomoda porque tem verdade
where my lyrics bother because they hold truth.
Miúdas querem 'tar na moda, tudo por vaidade
Girls want to be fashionable, all for vanity.
Putos novos vão de cana ainda menor de idade
Young boys go to jail still underage.
Desde cedo a ter confrontos com a autoridade
From an early age, having confrontations with authority,
Onde um sorriso a metade vale uma amizade
where a half-smile is worth a friendship.
Solução é
The solution is
Quem lutou e quem ficou
who fought and who stayed.
Fecho os olhos vejo a dor
I close my eyes and see the pain.
Minha avó falava sempre sobre o meu avô
My grandmother always talked about my grandfather,
Sobre ter princípios, ser um homem de valor
about having principles, being a man of value.
(Quero ouvir) E eu cresci numa zona
(I wanna hear) And I grew up in an area
Onde a paciência muitas vezes não funciona
where patience often doesn't work.
Meias verdades fazem meia maratona
Half-truths run a half marathon,
Mas o silêncio acaba por subir à tona (quero ouvir, quero ouvir)
but silence eventually rises to the surface. (I wanna hear, I wanna hear)
Meu Deus porquê
My God, why?
Um homem chora que ninguém
A man cries, but no one sees.
Meu Deus porquê
My God, why?
E eu cresci numa zona
And I grew up in an area
Onde a paciência muitas vezes não funciona
where patience often doesn't work.
Meias verdades fazem meia maratona
Half-truths run a half marathon,
Mas o silêncio acaba por subir à tona (quero ouvir, quero ouvir)
but silence eventually rises to the surface. (I wanna hear, I wanna hear)
Meu Deus porquê
My God, why?
Um homem chora que ninguém
A man cries, but no one sees.
Meu Deus porquê
My God, why?
Por favor diz me porquê
Please tell me why.
Às vezes queria entender
Sometimes I wish I could understand.
Acredito num futuro mais bonito
I believe in a more beautiful future,
Mas o barulho dos tiros faz-me contradizer
but the sound of gunshots makes me contradict myself.
Por favor diz me porquê
Please tell me why.
queria poder saber
I just wish I could know
Se ainda existe uma outra vida para além desta minha vida
if there's another life beyond this one,
Ou se o propósito é nascer pra morrer
or if the purpose is to be born to die.
E de que vale ter valores materiais
And what's the point of having material values
Se ao fim de tudo somos iguais
if at the end of it all we are the same,
Vivendo sem saber p'ra onde vais
living without knowing where you're going?
Mas eu não sei como é que eu vou responder
But I don't know how I'm going to answer.
E eu cresci numa zona
And I grew up in an area
Onde a paciência muitas vezes não funciona
where patience often doesn't work.
Meias verdades fazem meia maratona
Half-truths run a half marathon,
Mas o silêncio acaba por subir à t- (quero ouvir, quero ouvir)
but silence eventually rises to the sur- (I wanna hear, I wanna hear)
Meu Deus porquê
My God, why?
Um homem chora que ninguém
A man cries, but no one sees.
Meu Deus porquê
My God, why?
E eu cresci numa zona
And I grew up in an area
Onde a paciência muitas vezes não funciona
where patience often doesn't work.
Meias verdades fazem meia maratona
Half-truths run a half marathon,
Mas o silêncio acaba por subir à to- (quero ouvir, quero ouvir)
but silence eventually rises to the sur- (I wanna hear, I wanna hear)
Meu Deus porquê
My God, why?
Um homem chora que ninguém
A man cries, but no one sees.
Meu Deus porquê
My God, why?
Meu Deus porquê
My God, why?
quem me diga que não queres saber
Some tell me you don't care.
500 anos sem saber porquê, yeah
500 years without knowing why, yeah.
Meu Deus porquê
My God, why?
Meu Deus porquê
My God, why?
Meu Deus porquê, yeah
My God, why? Yeah.
Yo Mónica, Ricardinho, essa aqui é pa′ vocês
Yo Mónica, Ricardinho, this one's for you.





Авторы: João Lourenço, Plutónio, Twins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.