Plutónio - Panorama - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Plutónio - Panorama




Panorama
Panorama
Toda a hora ficam-me a ligar
They keep calling me all the time
Números que eu nem conheço
Numbers I don't even know
Umas quantas ficam-me a cansar
A few of them are tiring me out
Acho que eu nem mereço
I don't think I even deserve it
Podem ligar, podem ligar que eu nem vou atender
They can call, they can call, I won't even answer
Podem ligar, podem ligar
They can call, they can call
Mandar mensagem nem vou responder
Send a message, I won't even reply
Não deixa de ter drama, louco panorama
There's still drama, a crazy panorama
Muitos a falar mas poucos a fazer
Many talking but few doing
se abres a pestana porque a rua engana
Open your eyes because the street deceives
Passa a carripana e tu tens que correr
The car passes and you have to run
O que é que vais fazer?
What are you gonna do?
O que é que vais fazer?
What are you gonna do?
Podes fugir mas não te vais esconder
You can run but you can't hide
O que é que vais fazer?
What are you gonna do?
O que é que vais fazer?
What are you gonna do?
Pois cão que ladra nunca vai morder
Because a barking dog never bites
Eu nunca tive regras mas princípios eu mantenho até ao fim
I never had rules but I keep my principles until the end
Assim como serpentes e maçãs no meu jardim
Just like serpents and apples in my garden
Num bairro de Cascais mas tinha um muro de Berlim
In a Cascais neighborhood but I had a Berlin wall
Cresci perto de Deus mas longe de São Valentim
I grew up close to God but far from Saint Valentine
Tantos sem glória por
So many without glory out there
Assim como na história Abel foi morto por Cain
Just like in the story, Abel was killed by Cain
Nem gastes do teu saldo pa' gastar o meu latim
Don't waste your balance to spend my Latin
'Tás a falar chinês e eu nem percebo Mandarim
You're speaking Chinese and I don't even understand Mandarin
Toda a hora ficam-me a ligar
They keep calling me all the time
Números que eu nem conheço
Numbers I don't even know
Umas quantas ficam-me a cansar
A few of them are tiring me out
Acho que eu nem mereço
I don't think I even deserve it
Podem ligar, podem ligar que eu nem vou atender
They can call, they can call, I won't even answer
Podem ligar, podem ligar
They can call, they can call
Mandar mensagem nem vou responder
Send a message, I won't even reply
Não deixa de ter drama, louco panorama
There's still drama, a crazy panorama
Muitos a falar mas poucos a fazer
Many talking but few doing
se abres a pestana porque a rua engana
Open your eyes because the street deceives
Passa a carripana e tu tens que correr
The car passes and you have to run
O que é que vais fazer?
What are you gonna do?
O que é que vais fazer?
What are you gonna do?
Podes fugir mas não te vais esconder
You can run but you can't hide
O que é que vais fazer?
What are you gonna do?
O que é que vais fazer?
What are you gonna do?
Pois cão que ladra nunca vai morder
Because a barking dog never bites
Negócios ilegais, flows internacionais
Illegal businesses, international flows
Nós não somos iguais, evita danos colaterais
We are not the same, avoid collateral damage
Casos policiais, quadrilhas criminais
Police cases, criminal gangs
Liga dos campeões, tu nem chegaste às distritais
Champions League, you didn't even make it to the district leagues
Nem sei se eu vou 'tar vivo amanhã
I don't even know if I'll be alive tomorrow
vivi sete pecados sem morder a maçã
I already lived seven sins without biting the apple
Em mais feiras do cavalo do que na Golegã
In more horse fairs than in Golegã
'Tou na rua com os meus tropas, não marca alemã
I'm on the street with my troops, no German brand
Toda a hora ficam-me a ligar
They keep calling me all the time
Números que eu nem conheço
Numbers I don't even know
Umas quantas ficam-me a cansar
A few of them are tiring me out
Acho que eu nem mereço
I don't think I even deserve it
Podem ligar, podem ligar que eu nem vou atender
They can call, they can call, I won't even answer
Podem ligar, podem ligar
They can call, they can call
Mandar mensagem nem vou responder
Send a message, I won't even reply
Tenho dentro duma garrafa sempre a minha água benta
I always have my holy water in a bottle
Debaixo do meu assento tenho a minha ferramenta
Under my seat I have my tool
'Tou sempre na corrida porque ninguém me sustenta
I'm always on the run because nobody supports me
Tu 'tás como uma dama quando fica ciumenta
You're like a lady when she gets jealous
Mas se quiseres então experimenta
But if you want, then try it
Vida de rua é mais problema do que solução
Street life is more problems than solutions
Tem muito pataqueiro que tem opinião
There are many loudmouths who already have an opinion
Se eu fosse brasileiro, tu eras um "vacilão"
If I were Brazilian, you would be a "vacilão"
Não deixa de ter drama, louco panorama
There's still drama, a crazy panorama
Muitos a falar mas poucos a fazer
Many talking but few doing
se abres a pestana porque a rua engana
Open your eyes because the street deceives
Passa a carripana e tu tens que correr
The car passes and you have to run
O que é que vais fazer?
What are you gonna do?
O que é que vais fazer?
What are you gonna do?
Podes fugir mas não te vais esconder
You can run but you can't hide
O que é que vais fazer?
What are you gonna do?
O que é que vais fazer?
What are you gonna do?
Pois cão que ladra nunca vai morder
Because a barking dog never bites





Авторы: Plutónio, Prodlem, Zlatnem


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.