Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sacrifício (Ao Vivo)
Opfer (Live)
Porque
niggas
Weil
Niggas
Eles
falam
bué
que
o
rap
é
isto
e
que
o
rap
é
aquilo
Sie
sagen
viel,
dass
Rap
dies
und
Rap
das
ist
Mas
eles
não
sabem
o
que
é
que
é
o
rap
Aber
sie
wissen
nicht,
was
Rap
wirklich
ist
Enquanto
não
vierem
nas
streets,
you
know
what
I'm
sayin'?
Bis
sie
in
die
Streets
kommen,
verstehst
du?
Podes
ouvir
o
que
'tiveres
aí
a
ouvir
na
Antena
3,
ou
no
Blitz
ou
whatever
Du
kannst
hören,
was
immer
du
auf
Antena
3 oder
Blitz
oder
so
hörst
Mas
tu
não
'tás
a
ouvir
rap,
you
know
what
I'm
sayin'?
Aber
du
hörst
keinen
echten
Rap,
verstehst
du?
Queres
ouvir
rap?
Tu
queres
ouvir
the
real
shit?
Willst
du
Rap
hören?
Willst
du
den
echten
Scheiß
hören?
Tens
que
vir
aqui,
nas
zonas,
'tás
a
ver?
Dann
musst
du
hierher
kommen,
in
die
Viertel,
verstehst
du?
Oh
baby,
you're
my
Oh
baby,
you're
my
Oh
baby,
yo
checka
(you're
my)
Oh
baby,
yo
checka
(you're
my)
Cresci
num
bairro
a
dois
minutos
da
prisão
do
Linhó
Ich
wuchs
in
einem
Viertel
auf,
zwei
Minuten
vom
Linhó-Gefängnis
entfernt
Dentro
do
bairro
a
casa
que
mais
rusgas
levou
da
bongó
Im
Viertel
das
Haus,
das
die
meisten
Razzien
von
der
Bongó
erlebt
hat
Improvisei
muito
na
esquina
antes
de
eu
virar
pro
Habe
viel
auf
der
Straße
improvisiert,
bevor
ich
zum
Profi
wurde
P'ra
escrever
rimas
de
platina
antes
de
eu
virar
pó
Um
Platin-Reime
zu
schreiben,
bevor
ich
zu
Staub
werde
Maioria
das
vezes
acompanhado,
memo'
assim
'tava
só
Die
meiste
Zeit
begleitet,
aber
trotzdem
allein
A
meter
whisky
na
garganta
p'ra
desfazer
o
nó
Whisky
in
den
Rachen,
um
den
Knoten
zu
lösen
No
dia
de
treino
usava
fato,
nunca
de
palitó
Am
Trainingstag
trug
ich
einen
Anzug,
nie
einen
Frack
Lençol
do
hospital
sangrado,
eu
'tava
no
S.O
Blutiges
Krankenhauslaken,
ich
war
in
der
Notaufnahme
Problema
nunca
vem
só,
mais
um
ou
dois
é
normal
Probleme
kommen
nie
allein,
ein
oder
zwei
mehr
sind
normal
A
vida
dá-te
um
bocado,
mas
nunca
vem
no
plural
Das
Leben
gibt
dir
ein
Stück,
aber
nie
im
Plural
Tentas-te
manter
focado,
mas
é
preciso
moral
Du
versuchst,
fokussiert
zu
bleiben,
aber
es
braucht
Moral
Por
cada
um
visionário
tem
sempre
alguém
que
vê
mal
Für
jeden
Visionär
gibt
es
immer
jemanden,
der
schlecht
sieht
Porque
o
sucesso
tem
um
preço
que
não
é
capital
Weil
Erfolg
einen
Preis
hat,
der
nicht
finanziell
ist
Família
não
é
só
no
aniversário
e
Natal
Familie
ist
nicht
nur
an
Geburtstagen
und
Weihnachten
Amigos
não
entendem
quando
és
imparcial
Freunde
verstehen
nicht,
wenn
du
unparteiisch
bist
Às
vezes
a
vida
é
complicada
como
o
puto
Sayal
Manchmal
ist
das
Leben
kompliziert
wie
der
kleine
Sayal
Bem-vindo
ao
sacrifício,
sangue,
lágrimas
e
suor
Willkommen
zum
Opfer,
Blut,
Tränen
und
Schweiß
Bem-vindo
à
zona
onde
a
tendência
é
ir
de
mal
a
pior
Willkommen
in
der
Zone,
wo
der
Trend
von
schlecht
zu
schlimmer
geht
Onde
quem
sai
da
penitência
nunca
volta
melhor
Wo
die,
die
aus
der
Buße
kommen,
nie
besser
zurückkehren
Onde
há
quem
chore
e
ore
em
casa
p'ra
que
Deus
não
demore
Wo
manche
zu
Hause
weinen
und
beten,
dass
Gott
nicht
zu
lange
auf
sich
warten
lässt
E
a
vida
aqui
não
é
um
mar
de
rosas,
droga
não
é
assim
tão
doce
Und
das
Leben
hier
ist
kein
Rosenmeer,
Drogen
sind
nicht
so
süß
Quando
era
puto
fumava
ganzas
antes
do
pequeno-almoço
Als
Kind
rauchte
ich
Gras
vor
dem
Frühstück
Queria
pintar
um
mundo
novo,
mas
fiquei
pelo
esboço
Wollte
eine
neue
Welt
malen,
blieb
aber
beim
Entwurf
Meu
tropa
que
antes
só
roçava
sem
dar
conta
agarrou-se
Mein
Kumpel,
der
früher
nur
kratzte,
ohne
es
zu
merken,
hat
sich
festgehalten
Se
achas
que
a
culpa
é
de
quem
vende
quem
te
disse
enganou-se
Wenn
du
denkst,
die
Schuld
liegt
beim
Verkäufer,
wurde
dir
eine
Lüge
erzählt
Só
vês
a
cara
de
quem
vende
nem
imaginas
quem
trouxe
Du
siehst
nur
das
Gesicht
des
Verkäufers,
kannst
dir
nicht
vorstellen,
wer
es
brachte
Tu
nunca
vais
saber
o
que
é
viver
com
a
corda
ao
pescoço
Du
wirst
nie
wissen,
wie
es
ist,
mit
dem
Strick
am
Hals
zu
leben
E
o
puto
Alex
não
aguentou
meteu
a
corda
e
enforcou-se
Und
der
kleine
Alex
hielt
es
nicht
aus,
legte
die
Schlinge
und
erhängte
sich
Eu
tento
me
inspirar
com
isto
p'ra
fazer
o
que
é
correto
Ich
versuche,
mich
davon
inspirieren
zu
lassen,
um
das
Richtige
zu
tun
Rezo
por
Deus
mas
sei
que
o
demónio
'tá
perto
Ich
bete
zu
Gott,
aber
weiß,
der
Teufel
ist
nah
Tudo
o
que
viste
em
filmes
vi
debaixo
do
meu
teto
Alles,
was
du
in
Filmen
sahst,
sah
ich
unter
meinem
Dach
Agora
até
betinhas
dão-me
afecto
Jetzt
geben
mir
sogar
Schnösel
Zuneigung
Por
falar
em
afeto
muitas
vezes
me
afetou
Apropos
Zuneigung,
oft
hat
es
mich
verletzt
E
eu
sempre
agi
correto
com
quem
sempre
duvidou
Und
ich
habe
immer
richtig
gehandelt
mit
denen,
die
zweifelten
Não
sou
de
me
queixar
foi
assim
que
a
vida
me
ensinou
Ich
beschwere
mich
nicht,
so
hat
mich
das
Leben
gelehrt
Por
isso
agradeço
o
apreço
de
quem
sempre
me
apoiou
Darum
danke
ich
denen,
die
immer
an
mich
glaubten
No
estúdio
do
Jamaica
onde
tudo
começou
Im
Jamaica-Studio,
wo
alles
begann
Mas
nada
foi
igual
depois
que
o
grupo
acabou
Aber
nichts
war
gleich,
nachdem
die
Gruppe
zerfiel
Com
os
Ghettosupastars
nos
rebentámos
com
um
som
Mit
den
Ghettosupastars
haben
wir
mit
einem
Sound
gesprengt
Uma
beca
de
fama
e
toda
gente
se
afastou
Ein
bisschen
Ruhm
und
alle
distanzierten
sich
Mas
bem
no
fundo
eu
sei
que
há
males
que
vêm
por
bem
Aber
tief
im
Inneren
weiß
ich,
dass
manches
Schlechte
Gutes
bringt
Tenho
por
volta
de
100
sons
que
eu
gravei
e
nem
lancei
Ich
habe
etwa
100
Songs,
die
ich
aufnahm
und
nie
veröffentlichte
Fiz
coisas
com
os
meus
tropas
que
eu
nunca
disse
a
ninguém
Habe
Dinge
mit
meinen
Kumpels
gemacht,
die
ich
nie
erzählt
habe
E
até
hoje
não
durmo
bem
porque
eu
sou
fora
da
lei
Und
bis
heute
schlafe
ich
nicht
gut,
weil
ich
außerhalb
des
Gesetzes
bin
Com
tudo
p'ra
falhar
mas
não
falhei,
não
caí,
mas
escorreguei
Mit
allem
zum
Scheitern
verurteilt,
aber
ich
scheiterte
nicht,
fiel
nicht,
rutschte
aber
aus
Don
P
falhou
mas
o
dinheiro
vai
e
vem
Don
P
scheiterte,
aber
Geld
kommt
und
geht
O
Whag1
falou
comigo
e
o
meu
puto
Fábio
também
Whag1
sprach
mit
mir
und
mein
Junge
Fábio
auch
Hoje
agradeço
à
Bridgetown
em
nome
da
minha
mãe
Heute
danke
ich
Bridgetown
im
Namen
meiner
Mutter
E
eu
não
te
vou
mentir
eu
tive
um
tempo
noutros
caminhos
Und
ich
werde
nicht
lügen,
ich
hatte
eine
Zeit
auf
anderen
Wegen
Ocupado
a
vender
castanhas
longe
do
São
Martinho
Beschäftigt,
Kastanien
zu
verkaufen,
fern
von
São
Martinho
'Tava
mal
acompanhado
então
eu
segui
sozinho
War
in
schlechter
Gesellschaft,
also
ging
ich
allein
Liguei
o
sub
no
quarto
acordei
o
meu
vizinho
Schaltete
den
Sub
im
Zimmer
an,
weckte
meinen
Nachbarn
Histórias
Da
Minha
Life
sangue
no
pergaminho
Geschichten
aus
meinem
Leben,
Blut
auf
dem
Pergament
Mas
pus
o
27
no
mapa
só
a
bater
de
fininho
Aber
ich
brachte
die
27
auf
die
Karte,
nur
mit
Feinarbeit
Não
tive
pai
nem
padrasto,
Richie
foi
meu
padrinho
Ich
hatte
weder
Vater
noch
Stiefvater,
Richie
war
mein
Pate
Nigga
eu
sou
tio
do
Sam
The
Kid
os
rappers
são
meus
sobrinhos
Nigga,
ich
bin
der
Onkel
von
Sam
The
Kid,
die
Rapper
sind
meine
Neffen
O
nosso
convidado
de
hoje,
tio
Dudubi
Unser
heutiger
Gast,
Onkel
Dudubi
MC
Plutónio,
vocês
sabem
MC
Plutónio,
ihr
wisst
schon
Como
é
que
é
b?
(Quero
ouvir)
Wie
geht’s,
B?
(Ich
will
hören)
Não
precisei
de
pisar
ninguém,
falhar
com
ninguém
Ich
musste
niemanden
treten,
niemanden
enttäuschen
Mas
admito
que
muitas
vezes
errei
Doch
ich
gebe
zu,
ich
habe
oft
Fehler
gemacht
Duvidaram
de
mim,
eu
também
duvidei
Sie
zweifelten
an
mir,
ich
zweifelte
auch
Que
um
dia
ia
orgulhar
a
minha
mãe
Dass
ich
eines
Tages
meine
Mutter
stolz
machen
würde
Não
precisei
de
pisar
ninguém,
falhar
com
ninguém
Ich
musste
niemanden
treten,
niemanden
enttäuschen
Mas
admito
que
muitas
vezes
errei
Doch
ich
gebe
zu,
ich
habe
oft
Fehler
gemacht
Duvidaram
de
mim,
eu
também
duvidei
Sie
zweifelten
an
mir,
ich
zweifelte
auch
Que
um
dia
ia
orgulhar
a
minha
mãe
Dass
ich
eines
Tages
meine
Mutter
stolz
machen
würde
Fiz
tantos
sacrifícios,
sacrifícios
p'ra
poder
vingar
Ich
habe
so
viele
Opfer
gebracht,
Opfer,
um
Erfolg
zu
haben
E
tu
sem
sacrifícios,
sacrifícios
não
vais
lá
chegar
Und
du
ohne
Opfer,
ohne
Opfer
wirst
du
es
nicht
schaffen
Broda
eu
fiz
sacrifícios,
sacrifícios
p'ra
poder
vingar
Bruder,
ich
habe
Opfer
gebracht,
Opfer,
um
Erfolg
zu
haben
E
tu
sem
sacrifícios,
sacrifícios
não
vais
lá
chegar
Und
du
ohne
Opfer,
ohne
Opfer
wirst
du
es
nicht
schaffen
Antes
de
mais
mo
people,
eu
quero
aproveitar
este
momento
Vor
allem,
mein
Volk,
ich
möchte
diesen
Moment
nutzen
Pa'
agradecer
a
cada
uma
das
pessoas
que
comprou
bilhete,
pa'
hoje
esgotar
aqui
o
Coliseu
Um
jedem
zu
danken,
der
ein
Ticket
gekauft
hat,
um
heute
das
Coliseu
auszuverkaufen
Obrigado
memo'
do
fundo
do
meu
coração
Danke
von
ganzem
Herzen
Mo
people
façam
lá
barulho
pa'
vocês
Mein
Volk,
macht
Lärm
für
euch
Quero
agradecer
a
todas
as
pessoas
que
'tão
comigo
desde
lá
do
início
Ich
möchte
allen
danken,
die
von
Anfang
an
bei
mir
waren
Aos
que
começaram
um
pouco
depois
e
àqueles
que
começam
a
seguir
a
partir
de
agora,
ok?
Denen,
die
etwas
später
anfingen,
und
denen,
die
jetzt
anfangen,
mir
zu
folgen,
okay?
Então,
este
álbum
chama-se
Sacrifício
Also,
dieses
Album
heißt
Opfer
Porque
foi
preciso
derramar
muito
sangue,
muitas
lágrimas
e
muito
suor
Weil
viel
Blut,
Tränen
und
Schweiß
vergossen
werden
mussten
Eu
lancei
o
meu
primeiro
álbum
em
2013,
lancei
o
meu
segundo
álbum
em
2016
Preto
e
Vermelho
Ich
veröffentlichte
mein
erstes
Album
2013,
mein
zweites
Album
2016
Preto
e
Vermelho
E
agora
em
2019,
novembro,
lancei
o
Sacrifício
Und
jetzt
im
November
2019
veröffentlichte
ich
Opfer
Quem
ainda
não
ouviu
pode
ir
ouvir,
'tá
nas
plataformas
digitais,
é
só
ouvirem
Wer
es
noch
nicht
gehört
hat,
kann
es
sich
anhören,
es
ist
auf
den
digitalen
Plattformen,
hört
einfach
zu
Agradeço
desde
já
a
todas
as
pessoas
que
fizeram
o
álbum,
em
duas
semanas,
disco
de
ouro
Ich
danke
jetzt
schon
allen,
die
das
Album
gemacht
haben,
in
zwei
Wochen
Goldstatus
Obrigado
memo'
do
fundo
do
meu
coração
Danke
von
ganzem
Herzen
Mo
people
a
mensagem
que
eu
quero
transmitir
é
pa'
todas
as
pessoas
Mein
Volk,
die
Botschaft,
die
ich
vermitteln
möchte,
ist
für
alle
Menschen
Independentemente
de
onde
elas
vêm
Unabhängig
davon,
woher
sie
kommen
Eu
cresci
num
ghetto,
mas
podia
ter
crescido
em
qualquer
outro
sítio
Ich
wuchs
in
einem
Ghetto
auf,
aber
ich
hätte
überall
aufwachsen
können
Pa'
todas
as
pessoas
que
acreditam
em
alguma
coisa,
nunca
deixem
de
fazer
aquilo
que
vocês
gostam
Für
alle,
die
an
etwas
glauben,
hört
nie
auf,
das
zu
tun,
was
ihr
liebt
Aquilo
que
vocês
sabem
que
têm
jeito,
aquilo
que
o
vosso
interior
fala
com
vocês
pa'
vocês
fazerem
Was
ihr
wisst,
dass
ihr
könnt,
was
euer
Inneres
euch
sagt
zu
tun
Por
isso
mo
people,
eu
quero
aproveitar
também
este
som
pa'
dizer
uma
coisa
que
eu
disse
nesta
música
Darum,
mein
Volk,
möchte
ich
diesen
Song
nutzen,
um
etwas
zu
sagen,
was
ich
in
diesem
Lied
sagte
Mas
vou
querer
voltar
a
referir
aqui
neste
palco
Aber
ich
möchte
es
hier
auf
der
Bühne
wiederholen
Hoje
agradeço
à
Bridgetown
em
nome
da
minha
mãe
Heute
danke
ich
Bridgetown
im
Namen
meiner
Mutter
Por
isso
mo
people
façam
lá
barulho
para
a
Bridgetown
Darum,
mein
Volk,
macht
Lärm
für
Bridgetown
Ok,
quem
souber
então
vem
connosco
agora
no
refrão
Okay,
wer
es
kennt,
kommt
jetzt
mit
uns
im
Refrain
Não
precisei
de
pisar
ninguém,
falhar
com
ninguém
Ich
musste
niemanden
treten,
niemanden
enttäuschen
Mas
admito
que
muitas
vezes
errei
Doch
ich
gebe
zu,
ich
habe
oft
Fehler
gemacht
Duvidaram
de
mim,
eu
também
duvidei
Sie
zweifelten
an
mir,
ich
zweifelte
auch
Que
um
dia
ia
orgulhar
a
minha
mãe
Dass
ich
eines
Tages
meine
Mutter
stolz
machen
würde
Não
precisei
de
pisar
ninguém,
falhar
com
ninguém
Ich
musste
niemanden
treten,
niemanden
enttäuschen
Mas
admito
que
muitas
vezes
errei
Doch
ich
gebe
zu,
ich
habe
oft
Fehler
gemacht
Duvidaram
de
mim,
eu
também
duvidei
Sie
zweifelten
an
mir,
ich
zweifelte
auch
Que
um
dia
ia
orgulhar
a
minha
mãe
Dass
ich
eines
Tages
meine
Mutter
stolz
machen
würde
Fiz
tantos
sacrifícios,
sacrifícios
p'ra
poder
vingar
Ich
habe
so
viele
Opfer
gebracht,
Opfer,
um
Erfolg
zu
haben
E
tu
sem
sacrifícios,
sacrifícios
não
vais
lá
chegar
Und
du
ohne
Opfer,
ohne
Opfer
wirst
du
es
nicht
schaffen
Broda
eu
fiz
sacrifícios,
sacrifícios
p'ra
poder
vingar
Bruder,
ich
habe
Opfer
gebracht,
Opfer,
um
Erfolg
zu
haben
E
tu
sem
sacrifícios,
sacrifícios
não
vais
lá
chegar
Und
du
ohne
Opfer,
ohne
Opfer
wirst
du
es
nicht
schaffen
Obrigado
Coliseu,
obrigado
mesmo,
do
fundo
do
meu
coração
Danke,
Coliseu,
danke
von
ganzem
Herzen
Queria
aproveitar
também
pa'
mandar
um
beijinho
pa'
minha
mãe
e
pa'
minha
filha
Ich
möchte
auch
die
Gelegenheit
nutzen,
um
meiner
Mutter
und
meiner
Tochter
einen
Kuss
zu
schicken
Façam
lá
barulho
p'ra
elas,
se
faz
favor
Macht
Lärm
für
sie,
bitte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Plutónio, Sam The Kid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.