Текст и перевод песни Plutónio - Sacrifício
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque
niggas
Потому
что,
ниггеры,
Eles
falam
bué
que
o
rap
é
isto
e
que
o
rap
é
aquilo
они
много
говорят,
что
рэп
это
то,
рэп
это
сё,
Mas eles não
sabem
o que
é
que
é
o
rap
но
они
не
знают,
что
такое
рэп.
Enquanto não
vierem
nas
streets,
you
know
what
I'm
sayin'?
Пока
не
побывают
на
улицах,
понимаешь,
о
чём
я?
Podes
ouvir
o
que
'tiveres
aí
a
ouvir
na
Antena
3,
ou
no
Blitz
ou
whatever
Ты
можешь
слушать
что
угодно
на
Antena
3,
или
на
Blitz,
или
где
угодно,
Mas
tu
não
'tás
a
ouvir
rap,
you
know
what
I'm
sayin'?
но
ты
не
слушаешь
рэп,
понимаешь,
о
чём
я?
Queres
ouvir
rap?
Tu
queres
ouvir
the
real
shit?
Хочешь
послушать
рэп?
Хочешь
настоящего
дерьма?
Tens
que
vir
aqui,
nas
zonas,
'tás
a
ver?
Тебе
нужно
сюда,
в
районы,
понимаешь?
Cresci
num
bairro
a
dois
minutos
da
prisão
do
Linhó
Я
вырос
в
квартале
в
двух
минутах
от
тюрьмы
Линхо,
Dentro
do
bairro
a
casa
que
mais
rusgas
levou
da
bongó
в
квартале,
где
мой
дом
чаще
всего
шмонали
копы,
Improvisei
muito
na
esquina
antes
de
eu
virar
pro
много
импровизировал
на
углу,
прежде
чем
стать
профи,
P'ra
escrever
rimas
de
platina
antes
de
eu
virar
pó
чтобы
писать
платиновые
рифмы,
прежде
чем
стать
прахом.
Maioria
das
vezes
acompanhado,
'memo
assim
'tava
só
Большую
часть
времени
в
компании,
но
всё
равно
один,
A
meter
whisky
na
garganta
p'ra
desfazer
o
nó
заливал
виски
в
глотку,
чтобы
развязать
этот
узел.
No
dia
de
treino
usava
fato,
nunca
de
palitó
В
день
тренировки
носил
спортивный
костюм,
никогда
пиджак,
Lençol
do
hospital
sangrado,
eu
'tava
no
S.O
простыня
в
больнице
вся
в
крови,
я
был
в
реанимации.
Problema
nunca
vem
só,
mais
um
ou
dois
é
normal
Проблемы
никогда
не
приходят
одни,
ещё
одна-две
— это
нормально.
A
vida
dá-te
um
bocado
mas
nunca
vem
no
plural
Жизнь
даёт
тебе
немного,
но
никогда
не
во
множественном
числе.
Tentas-te
manter
focado
mas
é
preciso
moral
Ты
пытаешься
оставаться
сосредоточенным,
но
нужна
моральная
сила.
Por
cada
um
visionário
tem
sempre
alguém
que
vê
mal
На
каждого
провидца
всегда
найдется
тот,
кто
видит
плохое.
Porque
o
sucesso
tem
um
preço
que
não
é
capital
Потому
что
у
успеха
есть
цена,
которая
не
измеряется
деньгами.
Família
não
é
só
no
aniversário
e
natal
Семья
— это
не
только
дни
рождения
и
Рождество.
Amigos
não
entendem
quando
és
imparcial
Друзья
не
понимают,
когда
ты
беспристрастен.
Às
vezes
a
vida
é
complicada
como
o
puto
Sayal
Иногда
жизнь
сложна,
как
пацан
Сайал.
Bem-vindo
ao
sacrifício,
sangue,
lágrimas
e
suor
Добро
пожаловать
в
жертву,
кровь,
слёзы
и
пот.
Bem-vindo
à
zona
onde
a
tendência
é
ir
de
mal
a
pior
Добро
пожаловать
в
зону,
где
тенденция
— идти
от
плохого
к
худшему.
Onde
quem
sai
da
penitência
nunca
volta
melhor
Где
тот,
кто
выходит
из
тюрьмы,
никогда
не
становится
лучше.
Onde
há
quem
chore
e
ore
em
casa
p'ra
que
Deus
não
demore
Где
кто-то
плачет
и
молится
дома,
чтобы
Бог
не
медлил.
E
a
vida
aqui
não
é
um
mar
de
rosas
droga
não
é
assim
tão
doce
И
жизнь
здесь
не
рай,
наркотики
не
так
сладки.
Quando
era
puto
fumava
ganzas
antes
do
pequeno-almoço
Когда
я
был
пацаном,
курил
травку
перед
завтраком.
Queria
pintar
um
mundo
novo
mas
fiquei
pelo
esboço
Хотел
нарисовать
новый
мир,
но
остался
на
эскизе.
Meu
tropa
que
antes
só
roçava
sem
dar
conta
agarrou-se
Мой
братан,
который
раньше
просто
баловался,
не
понимая,
подсел.
Se
achas
que
a
culpa
é
de
quem
vende
quem
te
disse
enganou-se
Если
ты
думаешь,
что
виноват
тот,
кто
продает,
тебя
обманули.
Só
vês
a
cara
de
quem
vende
nem
imaginas
quem
trouxe
Ты
видишь
только
лицо
того,
кто
продает,
не
представляешь,
кто
привёз.
Tu
nunca
vais
saber
o
que
é
viver
com
a
corda
ao
pescoço
Ты
никогда
не
узнаешь,
каково
это
жить
с
петлей
на
шее.
E
o
puto
Alex
não
aguentou
meteu
a
corda
e
enforcou-se
И
пацан
Алекс
не
выдержал,
взял
веревку
и
повесился.
Eu
tento
me
inspirar
com
isto
p'ra
fazer
o
que
é
correto
Я
пытаюсь
вдохновиться
этим,
чтобы
делать
то,
что
правильно.
Rezo
por
Deus
mas
sei
que
o
demónio
'tá
perto
Молюсь
Богу,
но
знаю,
что
дьявол
рядом.
Tudo
o
que
viste
em
filmes
vi
debaixo
do
meu
teto
Всё,
что
ты
видела
в
фильмах,
я
видел
под
своей
крышей.
Agora
até
betinhas
dão-me
afecto
Теперь
даже
стервы
проявляют
ко
мне
симпатию.
Por
falar
em
afeto
muitas
vezes
me
afetou
Кстати
о
симпатии,
она
часто
влияла
на
меня.
E
eu
sempre
agi
correto
com
quem
sempre
duvidou
И
я
всегда
поступал
правильно
с
теми,
кто
во
мне
сомневался.
Não
sou
de
me
queixar
foi
assim
que
a
vida
me
ensinou
Я
не
жалуюсь,
так
меня
научила
жизнь.
Por
isso
agradeço
o
apreço
de
quem
sempre
me
apoiou
Поэтому
я
ценю
признательность
тех,
кто
всегда
меня
поддерживал.
No
estúdio
do
Jamaica
onde
tudo
começou
В
студии
Jamaica,
где
всё
началось.
Mas
nada
foi
igual
depois
de
que
o
grupo
acabou
Но
ничто
не
было
прежним
после
того,
как
группа
распалась.
Com
os
Ghettosupastars
nos
rebentámos
com
um
som
С
Ghettosupastars
мы
взорвали
своим
звуком.
Uma
beca
de
fama
e
toda
gente
se
afastou
Немного
славы,
и
все
отвернулись.
Mas
bem
no
fundo
eu
sei
que
há
males
que
vêm
por
bem
Но
в
глубине
души
я
знаю,
что
нет
худа
без
добра.
Tenho
por
volta
de
cem
sons
que
eu
gravei
e
nem
lancei
У
меня
около
ста
треков,
которые
я
записал
и
даже
не
выпустил.
Fiz
coisas
com
os
meus
tropas
que
eu
nunca
disse
a
ninguém
Я
делал
вещи
со
своими
братанами,
о
которых
никому
не
рассказывал.
E
até
hoje
não
durmo
bem
porque
eu
sou
fora
da
lei
И
до
сих
пор
плохо
сплю,
потому
что
я
вне
закона.
Com
tudo
p'ra
falhar
mas
não
falhei,
não
caí
mas
escorreguei
Когда
всё
должно
было
провалиться,
но
я
не
провалился,
не
упал,
но
поскользнулся.
Don
P
falhou
mas
o
dinheiro
vai
e
vem
Don
P
провалился,
но
деньги
приходят
и
уходят.
O
Whag1
falou
comigo
e
o
meu
puto
Fábio
também
Whag1
говорил
со
мной,
и
мой
братан
Фабио
тоже.
Hoje
agradeço
à
Bridgetown
em
nome
da
minha
mãe
Сегодня
я
благодарю
Bridgetown
от
имени
моей
матери.
E
eu
não
te
vou
mentir
eu
tive
um
tempo
noutros
caminhos
И
я
не
буду
тебе
врать,
я
какое-то
время
был
на
других
дорогах.
Ocupado
a
vender
castanhas
longe
do
São
Martinho
Занят
продажей
наркоты
вдали
от
Сан-Мартинью.
'Tava
mal
acompanhado
então
eu
segui
sozinho
Был
в
плохой
компании,
поэтому
пошел
один.
Liguei
o
sub
no
quarto
acordei
o
meu
vizinho
Включил
саб
в
комнате,
разбудил
соседа.
"Histórias
Da
Minha
Life"
sangue
no
pergaminho
"Истории
моей
жизни",
кровь
на
пергаменте.
Mas
pus
o
27
no
mapa
só
a
bater
de
fininho
Но
я
поставил
27
на
карту,
просто
тихонько
работая.
Não
tive
pai
nem
padrasto
muito
menos
padrinho
У
меня
не
было
ни
отца,
ни
отчима,
ни
тем
более
крестного
отца.
Nigga
eu
sou
tio
do
Sam
The
Kid
os
rappers
são
meus
sobrinhos
Ниггер,
я
дядя
Сэма
Кида,
рэперы
— мои
племянники.
O
nosso
convidado
de
hoje,
tio
Dudubi
Наш
сегодняшний
гость,
дядя
Дудуби.
MC
Plutónio,
vocês
sabem
МС
Плутонио,
вы
знаете.
Como
é
que
é
b?
Как
дела,
братан?
Não
precisei
de
pisar
ninguém,
falhar
com
ninguém
Мне
не
нужно
было
никого
топтать,
подводить,
Mas
admito
que
muitas
vezes
errei
но
признаю,
что
много
раз
ошибался.
Duvidaram
de
mim
e
eu
também
duvidei
Сомневались
во
мне,
и
я
тоже
сомневался,
Que
um
dia
ia
orgulhar
a
minha
mãe
что
однажды
смогу
гордиться
своей
матерью.
Não
precisei
de
pisar
ninguém
falhar
com
ninguém
Мне
не
нужно
было
никого
топтать,
подводить,
Mas
admito
que
muitas
vezes
errei
но
признаю,
что
много
раз
ошибался.
Duvidaram
de
mim
e
eu
também
duvidei
Сомневались
во
мне,
и
я
тоже
сомневался,
Que
um
dia
ia
orgulhar
a
minha
mãe
что
однажды
смогу
гордиться
своей
матерью.
Fiz
tantos
sacrifícios,
sacrifícios
p'ra
poder
vingar
Я
пошел
на
столько
жертв,
жертв,
чтобы
добиться
своего,
E
tu
sem
sacrifícios,
sacrifícios
não
vais
lá
chegar
а
ты
без
жертв,
жертв,
туда
не
доберешься.
'Broda
eu
fiz
sacrifícios,
sacrifícios
p'ra
poder
vingar
Братан,
я
пошел
на
жертвы,
жертвы,
чтобы
добиться
своего,
E
tu
sem
sacrifícios,
sacrifícios
não
vais
lá
chegar
а
ты
без
жертв,
жертв,
туда
не
доберешься.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.