Текст и перевод песни Plácido Domingo, Bebu Silvetti & VVC Symphonic Orchestra - Lamento borincano/Vereda tropical
Lamento borincano/Vereda tropical
Lament for the Puerto Rican/Tropical Sidewalk
Sale
loco
de
contento
con
su
cargamento
He
sets
out
full
of
joy,
with
his
cargo
Para
la
ciudad
- ay!
para
la
ciudad.
For
the
city
- ah!
for
the
city.
Lleva
en
su
pensamiento
He
carries
in
his
mind
Todo
un
mundo
lleno
de
felicidad
- ay!
de
felicidad.
A
whole
world
full
of
joy
- ah!
of
joy.
Piensa
remediar
la
situación
He
thinks
of
remedying
the
situation
Del
hogar
que
es
toda
su
ilusión
- sí!
Of
a
home
that
is
his
entire
hope
- yes!
Y
alegre,
el
jibarito
va,
And
joyfully,
the
peasant
goes,
Pensando
así,
Thinking
thus,
Diciendo
así,
Saying
thus,
Cantando
así
por
el
camino.
Singing
thus
along
the
road.
Si
yo
vendo
la
carga
mi
Dios
querido,
If
I
can
sell
my
produce,
my
dear
God,
Un
traje
a
mi
viejita
voy
a
comprar.
I'll
buy
a
dress
for
my
old
lady.
Y
alegre,
también
su
yegua
va,
And
happily,
his
mare
goes
too,
Al
presentir,
que
aquél
cantar
Sensing
that
this
song
Es
todo
un
himno
de
alegría.
Is
a
hymn
of
joy.
Y
en
eso
le
sorprende
la
luz
del
día,
And
in
that
moment,
the
light
of
dawn
surprises
him,
Y
llegan
al
mercado
de
la
ciudad.
And
they
arrive
at
the
city
market.
Pasa
la
mañana
entera
He
spends
the
entire
morning
Sin
que
nadie
pueda
su
carga
comprar,
Without
anyone
able
to
buy
his
produce,
Su
carga
comprar.
To
buy
his
produce.
Todo,
todo
está
desierto
Everything
is
deserted
El
pueblo
está
muerto
de
necesidad,
The
town
is
dead
from
want,
Se
oye
este
lamento
por
doquier,
This
lament
is
heard
everywhere,
En
mi
desdichada
Borinquen,
- sí.
In
my
wretched
Puerto
Rico,
- yes.
Y
triste,
el
jibarito
va,
And
sadly,
the
peasant
goes,
Pensando
así,
Thinking
thus,
Diciendo
así,
Saying
thus,
Llorando
así
por
el
camino.
Weeping
thus
along
the
road.
Qué
será
de
Borinquen
mi
Dios
querido!
What
will
become
of
Puerto
Rico,
my
dear
God!
Qué
será
de
mis
hijos
y
de
mi
hogar!
What
will
become
of
my
children
and
of
my
home!
Borinquen,
la
tierra
del
Edén
Puerto
Rico,
the
land
of
Eden
La
que
al
cantar
el
gran
Gautier
The
one
that
when
the
great
Gautier
sang
Llamó
la
Perla
de
los
Mares.
He
called
the
Pearl
of
the
Seas.
Ahora
que
tú
te
mueres
con
tus
cantares,
Now
that
you
perish
with
your
songs,
Déjame
que
te
cante
yo
también,
Let
me
sing
to
you
too,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gonzalo curiel, rafael hernández
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.