Plácido Domingo feat. Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi, Marcello Viotti & Sissel - "Bist Du Bei Mir", BWV 508 Aria - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Plácido Domingo feat. Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi, Marcello Viotti & Sissel - "Bist Du Bei Mir", BWV 508 Aria




"Bist Du Bei Mir", BWV 508 Aria
"Are You With Me", BWV 508 Aria
Bist du bei mir, geh' ich mit Freuden
Are you with me, I go with joy
Zum Sterben und zu meiner Ruh', zum Sterben und zu meiner Ruh.
To die and to my rest, to die and to my rest.
Bist du bei mir, geh' ich mit Freuden
Are you with me, I go with joy
Zum Sterben und zu meiner Ruh', zum sterben und zu meiner Ruh.
To die and to my rest, to die and to my rest.
Bist du bei mir, geh' ich mit Freuden
Are you with me, I go with joy
Zum Sterben und zu meiner Ruh', zum sterben und zu meiner Ruh.
To die and to my rest, to die and to my rest.
Ach, wie vergnügt wär' so mein Ende,
Oh, how happy would be my end,
Es drückten deine schönen Hände mir die getreuen Augen zu!
Your beautiful hands would close my faithful eyes!
Ach, wie vergnügt wär' so mein Ende,
Oh, how happy would be my end,
Es drückten deine schönen Hände mir die getreuen Augen zu!
Your beautiful hands would close my faithful eyes!
Bist du bei mir, geh' ich mit Freuden
Are you with me, I go with joy
Zum Sterben und zu meiner Ruh', zum Sterben und zu meiner Ruh.
To die and to my rest, to die and to my rest.





Авторы: Julian Smith, Johann Sebastian Bach, Goffried Stoelizel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.