Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sometimes a Day Goes By (From "Woman of the Year")
Manchmal vergeht ein Tag (Aus "Woman of the Year")
Sometimes
a
day
goes
by
Manchmal
vergeht
ein
Tag
One
whole
entire
day
Ein
ganzer,
voller
Tag
When
I
don't
think
of
her
An
dem
ich
nicht
an
sie
denke
Twenty-four
hours
pass
Vierundzwanzig
Stunden
vergehen
I
look
around
and
find
Ich
schaue
mich
um
und
stelle
fest
That
I
haven't
thought
of
her
Dass
ich
nicht
an
sie
gedacht
habe
Not
even
when
I'm
somewhere
Nicht
einmal,
wenn
ich
irgendwo
bin
We
used
to
go
Wo
wir
oft
waren
Not
even
if
there's
someone
Nicht
einmal,
wenn
jemand
da
ist
We
used
to
know
Den
wir
kannten
It's
hardly
everyday
Es
ist
selten
genug
It's
most
unu-usual
Es
ist
höchst
ungewöhnlich
In
fact
I
can't
remember
when
Tatsächlich
kann
ich
mich
nicht
erinnern
wann
But
sometimes
a
day
goes
by
Aber
manchmal
vergeht
ein
Tag
When
I
don't
think
of
her
An
dem
ich
nicht
an
sie
denke
'Til
morning
comes
and
then
Bis
der
Morgen
kommt
und
dann
There
she
is
again
Ist
sie
wieder
da
Somtimes
a
day
goes
by
Manchmal
vergeht
ein
Tag
When
I
don't
think
of
her
An
dem
ich
nicht
an
sie
denke
'Til
morning
comes
and
then
Bis
der
Morgen
kommt
und
dann
There
she
is
again
Ist
sie
wieder
da
There
she
is
agai-ain...
Ist
sie
wieder
da-a...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Kander, Fred Ebb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.