Текст и перевод песни Plácido Domingo - Mi Buenos Airés Querido
Mi Buenos Airés Querido
My Buenos Aires Darling
Mi
Buenos
Aires
querido,
My
Buenos
Aires
darling,
Cuando
yo
te
vuelva
a
ver,
When
I
see
you
again,
No
habra
más
penas
ni
olvido.
There
will
be
no
more
sorrows
or
forgetting.
El
farolito
de
la
calle
en
que
naci
The
streetlight
on
the
street
where
I
was
born
Fue
el
centinela
de
mis
promesas
de
amor,
Was
the
sentinel
of
my
promises
of
love,
Bajo
su
inquieta
lucecita
yo
la
vi
Under
its
flickering
light
I
saw
her
A
mi
pebeta
luminosa
como
un
sol.
My
luminous
girl
like
a
sun.
Hoy
que
la
suerte
quiere
que
te
vuelva
a
ver,
Now
that
fate
wills
that
I
see
you
again,
Ciudad
porteña
de
mi
unico
querer,
Port
city
of
my
only
love,
Oigo
la
queja
de
un
bandoneón,
I
hear
the
wail
of
a
bandoneon,
Dentro
del
pecho
pide
rienda
el
corazón.
Inside
my
chest
my
heart
asks
for
rein.
Mi
Buenos
Aires,
tierra
florida
My
Buenos
Aires,
blooming
land
Donde
mi
vida
terminare.
Where
my
life
will
end.
Bajo
tu
amparo
no
hay
desengaños,
Under
your
shelter
there
are
no
disappointments,
Vuelan
los
años,
se
olvida
el
dolor.
The
years
fly
by,
the
pain
is
forgotten.
En
caravana
los
recuerdos
pasan
Memories
pass
by
in
a
caravan
Como
una
estela
dulce
de
emoción,
Like
a
sweet
wake
of
emotion,
Quiero
que
sepas
que
al
evocarte
I
want
you
to
know
that
when
I
remember
you
Se
van
las
penas
del
corazón.
The
sorrows
of
the
heart
go
away.
Las
ventanitas
de
mis
calles
de
arrabal,
The
little
windows
of
my
suburban
streets,
Donde
sonrie
una
muchachita
en
flor;
Where
a
young
girl
smiles
in
bloom;
Quiero
de
nuevo
yo
volver
a
contemplar
I
want
to
see
again
Aquellos
ojos
que
acarician
al
mirar.
Those
eyes
that
caress
when
they
look.
En
la
cortada
más
maleva
una
canción,
In
the
most
rogue
cut
a
song,
Dice
su
ruego
de
coraje
why
de
pasion;
Says
its
plea
for
courage
and
passion;
Una
promesa
why
un
suspirar
A
promise
and
a
sigh
Borro
una
lagrima
de
pena
aquel
cantar.
Erase
a
tear
of
sorrow
from
that
song.
Mi
Buenos
Aires
querido...
My
Buenos
Aires
darling...
Cuando
yo
te
vuelva
a
ver...
When
I
see
you
again...
No
habra
más
penas
ni
olvido...
There
will
be
no
more
sorrows
or
forgetting...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.