Текст и перевод песни Plácido Domingo - Mi Buenos Airés Querido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Buenos Airés Querido
Мой любимый Буэнос-Айрес
Mi
Buenos
Aires
querido,
Мой
любимый
Буэнос-Айрес,
Cuando
yo
te
vuelva
a
ver,
Когда
я
снова
тебя
увижу,
No
habra
más
penas
ni
olvido.
Не
будет
больше
ни
печалей,
ни
забвения.
El
farolito
de
la
calle
en
que
naci
Фонарь
на
улице,
где
я
родился,
Fue
el
centinela
de
mis
promesas
de
amor,
Был
стражем
моих
любовных
обещаний,
Bajo
su
inquieta
lucecita
yo
la
vi
Под
его
трепетным
огоньком
я
увидел
ее,
A
mi
pebeta
luminosa
como
un
sol.
Мою
девчонку,
сияющую,
как
солнце.
Hoy
que
la
suerte
quiere
que
te
vuelva
a
ver,
Сегодня,
когда
судьба
хочет,
чтобы
я
снова
увидел
тебя,
Ciudad
porteña
de
mi
unico
querer,
Портовый
город
моей
единственной
любви,
Oigo
la
queja
de
un
bandoneón,
Я
слышу
жалобу
бандонеона,
Dentro
del
pecho
pide
rienda
el
corazón.
В
груди
сердце
просится
на
волю.
Mi
Buenos
Aires,
tierra
florida
Мой
Буэнос-Айрес,
цветущая
земля,
Donde
mi
vida
terminare.
Где
моя
жизнь
закончится.
Bajo
tu
amparo
no
hay
desengaños,
Под
твоей
защитой
нет
разочарований,
Vuelan
los
años,
se
olvida
el
dolor.
Летят
года,
забывается
боль.
En
caravana
los
recuerdos
pasan
Караваном
проходят
воспоминания,
Como
una
estela
dulce
de
emoción,
Как
сладкий
след
волнения,
Quiero
que
sepas
que
al
evocarte
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что,
вспоминая
тебя,
Se
van
las
penas
del
corazón.
Уходят
печали
из
сердца.
Las
ventanitas
de
mis
calles
de
arrabal,
Окошки
моих
пригородных
улиц,
Donde
sonrie
una
muchachita
en
flor;
Где
улыбается
цветущая
девушка;
Quiero
de
nuevo
yo
volver
a
contemplar
Хочу
снова
увидеть
Aquellos
ojos
que
acarician
al
mirar.
Те
глаза,
что
ласкают
взглядом.
En
la
cortada
más
maleva
una
canción,
В
самой
хулиганской
подворотне
песня
Dice
su
ruego
de
coraje
why
de
pasion;
Поёт
свою
молитву
о
мужестве
и
страсти;
Una
promesa
why
un
suspirar
Обещание
и
вздох
Borro
una
lagrima
de
pena
aquel
cantar.
Стерли
слезу
печали
тем
пением.
Mi
Buenos
Aires
querido...
Мой
любимый
Буэнос-Айрес...
Cuando
yo
te
vuelva
a
ver...
Когда
я
снова
тебя
увижу...
No
habra
más
penas
ni
olvido...
Не
будет
больше
ни
печалей,
ни
забвения...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.