Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That’s My Bad
Das war mein Fehler
I
lost
my
bae
and
she
ain't
comin'
back
Ich
habe
meine
Liebste
verloren
und
sie
kommt
nicht
zurück
Just
hearin'
me
say
that
shit
'bout
to
give
me
a
heart
attack
Allein
das
zu
sagen,
gibt
mir
fast
einen
Herzinfarkt
She
said
she
movin'
far
away,
won't
get
my
daughter
back
Sie
sagte,
sie
zieht
weit
weg,
ich
kriege
meine
Tochter
nicht
zurück
And
that
shit
bring
me
to
my
knees
at
just
the
thought
of
that
Und
dieser
Gedanke
zwingt
mich
in
die
Knie
Now
I'm
just
sittin'
here,
starin'
at
my
phone
Jetzt
sitze
ich
nur
hier
und
starre
auf
mein
Handy
Readin'
all
these
old
messages,
I
swear
they
so
long
Lese
all
diese
alten
Nachrichten,
ich
schwör',
die
sind
so
lang
You
keep
tellin'
me
you
hate
me
and
I
did
you
so
wrong
Du
sagst
mir
immer
wieder,
dass
du
mich
hasst
und
ich
dir
so
Unrecht
getan
habe
Said
you
wish
you
never
met
me,
you
just
wanna
be
alone,
yeah
Sagtest,
du
wünschtest,
du
hättest
mich
nie
getroffen,
du
willst
nur
allein
sein,
ja
I'm
fucked
up,
that
shit
really
hurt
my
heart
Ich
bin
am
Arsch,
das
hat
mein
Herz
wirklich
verletzt
Ain't
sayin'
that
I'm
perfect,
yeah,
I
know
I
played
a
part
Ich
sage
nicht,
dass
ich
perfekt
bin,
ja,
ich
weiß,
ich
habe
meinen
Teil
dazu
beigetragen
I
just
wish
I
could
rewind
and
take
it
all
back
from
the
start
Ich
wünschte
nur,
ich
könnte
zurückspulen
und
alles
vom
Anfang
an
zurücknehmen
Because
way,
way
in
the
beginning,
we
could
never
fall
apart,
yeah
Denn
ganz,
ganz
am
Anfang
konnten
wir
niemals
auseinanderbrechen,
ja
And
I
know
that
you
was
tired
of
the
lies
Und
ich
weiß,
dass
du
die
Lügen
satt
hattest
Lock
yourself
in
the
bathroom
just
to
cry
Schließt
dich
im
Badezimmer
ein,
nur
um
zu
weinen
Why
I'm
so
stupid,
sometimes
I
ask
myself
why
Warum
bin
ich
so
dumm,
manchmal
frage
ich
mich
warum
When
all
you
ever
did
was
stick
by
my
side
Wo
du
doch
immer
nur
an
meiner
Seite
geblieben
bist
Damn,
girl,
that's
my
bad
(my
bad)
Verdammt,
Mädchen,
das
war
mein
Fehler
(mein
Fehler)
I
never
meant
to
hurt
you
like
that
(like
that)
Ich
wollte
dich
nie
so
verletzen
(so
verletzen)
I
wish
that
I
could
take
it
all
back
Ich
wünschte,
ich
könnte
alles
zurücknehmen
It
wasn't
worth
it,
need
my
wife
back
Es
war
es
nicht
wert,
ich
brauche
meine
Frau
zurück
Damn,
girl,
that's
my
bad
Verdammt,
Mädchen,
das
war
mein
Fehler
I
never
meant
to
hurt
you
like
that
Ich
wollte
dich
nie
so
verletzen
I
wish
that
I
could
take
it
all
back
Ich
wünschte,
ich
könnte
alles
zurücknehmen
It
wasn't
worth
it,
need
my
wife
back
Es
war
es
nicht
wert,
ich
brauche
meine
Frau
zurück
And
I
can't
imagine
how
you
felt
Und
ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
wie
du
dich
gefühlt
hast
'Cause
every
situation,
through
it
all,
you
kept
it
real
Denn
in
jeder
Situation,
durch
alles
hindurch,
bist
du
echt
geblieben
Shit
was
comin'
back
to
back,
ain't
give
your
heart
a
chance
to
heal
Die
Scheiße
kam
Schlag
auf
Schlag,
gab
deinem
Herzen
keine
Chance
zu
heilen
You
ain't
never
turn
your
back
on
me
Du
hast
mir
nie
den
Rücken
gekehrt
Through
it
all,
you
kept
it
thorough
Durch
alles
hindurch
warst
du
zuverlässig
When
them
cops
ran
in
that
crib
Als
die
Bullen
in
die
Bude
rannten
I
know
you
was
scared
(you
was
scared)
Ich
weiß,
du
hattest
Angst
(du
hattest
Angst)
Locked
you
in
them
cuffs,
but
girl,
you
still
ain't
say
shit
(no)
Haben
dich
in
Handschellen
gelegt,
aber
Mädchen,
du
hast
trotzdem
nichts
gesagt
(nein)
From
that
day
on,
yeah,
I
knew
you
was
my
bitch
(my
bitch)
Von
dem
Tag
an,
ja,
wusste
ich,
du
bist
mein
Mädchen
(mein
Mädchen)
And
from
that
day
on,
yeah,
we
been
through
some
shit
(yeah)
Und
von
dem
Tag
an,
ja,
haben
wir
einiges
durchgemacht
(ja)
Now
it's
all
messed
up
(messed
up)
Jetzt
ist
alles
vermasselt
(vermasselt)
I
know
it's
all
my
fault
(my
fault)
Ich
weiß,
es
ist
alles
meine
Schuld
(meine
Schuld)
I
know
I
lost
all
your
trust
(your
trust)
Ich
weiß,
ich
habe
all
dein
Vertrauen
verloren
(dein
Vertrauen)
You
wish
you
never
fell
in
love
Du
wünschst,
du
hättest
dich
nie
verliebt
And
I
hate
the
fact
(the
fact)
Und
ich
hasse
die
Tatsache
(die
Tatsache)
I
made
everything
so
bad
(so
bad)
Dass
ich
alles
so
schlimm
gemacht
habe
(so
schlimm)
I
know
I'm
to
blame
for
that
(for
that)
Ich
weiß,
ich
bin
schuld
daran
(daran)
And
I
just
wanna
say
I'm
sorry
Und
ich
will
nur
sagen,
es
tut
mir
leid
Damn,
girl,
that's
my
bad
(my
bad)
Verdammt,
Mädchen,
das
war
mein
Fehler
(mein
Fehler)
I
never
meant
to
hurt
you
like
that
(like
that)
Ich
wollte
dich
nie
so
verletzen
(so
verletzen)
I
wish
that
I
could
take
it
all
back
Ich
wünschte,
ich
könnte
alles
zurücknehmen
It
wasn't
worth
it,
need
my
wife
back
Es
war
es
nicht
wert,
ich
brauche
meine
Frau
zurück
Damn,
girl,
that's
my
bad
(my
bad)
Verdammt,
Mädchen,
das
war
mein
Fehler
(mein
Fehler)
I
never
meant
to
hurt
you
like
that
(like
that)
Ich
wollte
dich
nie
so
verletzen
(so
verletzen)
I
wish
that
I
could
take
it
all
back
(all
back)
Ich
wünschte,
ich
könnte
alles
zurücknehmen
(alles
zurück)
It
wasn't
worth
it,
need
my
wife
back
(wife
back)
Es
war
es
nicht
wert,
ich
brauche
meine
Frau
zurück
(Frau
zurück)
I
need
my
wife
back
Ich
brauche
meine
Frau
zurück
I
ain't
mean
to
hurt
you
like
that
Ich
wollte
dich
nicht
so
verletzen
I
wish
I
could
take
it
all
back
Ich
wünschte,
ich
könnte
alles
zurücknehmen
Yeah,
that's
my
bad
Ja,
das
war
mein
Fehler
Need
my
wife
back
Brauche
meine
Frau
zurück
Ain't
mean
to
hurt
you
like
that
Wollte
dich
nicht
so
verletzen
Wish
I
could
take
it
all
back
Wünschte,
ich
könnte
alles
zurücknehmen
Yeah,
that's
my
bad
Ja,
das
war
mein
Fehler
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rakim Hasheem Allen, Andrew Franklin, Alexander Lustig
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.