Pocos Pero Locos - Closer - перевод текста песни на немецкий

Closer - Pocos Pero Locosперевод на немецкий




Closer
Näher
Even though you don't want me, I will wait for you.
Auch wenn du mich nicht willst, werde ich auf dich warten.
And I know this is your world your gonna do what you wanna do.
Und ich weiß, das ist deine Welt, du wirst tun, was du tun willst.
Just becuase the things I did. I'm always bound to change.
Nur wegen der Dinge, die ich getan habe, werde ich mich bestimmt ändern.
So if you let me in your world, I promise I will Change.
Also, wenn du mich in deine Welt lässt, verspreche ich, dass ich mich ändern werde.
*1:
*1:
There's no doubt no question, on what you been doing for years.
Es gibt keinen Zweifel, keine Frage, was du seit Jahren tust.
Corrupt both of our worlds, now you livin in tears.
Du hast unsere beiden Welten korrumpiert, jetzt lebst du in Tränen.
You cried you my only one, look me dead in the eye.
Du hast geweint, du bist meine Einzige, schau mir direkt in die Augen.
What a fool to believe, girl for you I would die.
Was für ein Narr, das zu glauben, Mädchen, für dich würde ich sterben.
Thought I found my one and only girl.
Ich dachte, ich hätte mein einziges Mädchen gefunden.
To share my life, and share my World.
Um mein Leben zu teilen, und meine Welt zu teilen.
Second guessing on myself, never cross the line.
Ich habe an mir selbst gezweifelt, bin nie über die Grenze gegangen.
Never once doubt in you, try to play my mind.
Habe nie an dir gezweifelt, versuche, meinen Verstand zu manipulieren.
The best things always come in twos,
Die besten Dinge kommen immer zu zweit,
But after this one time, I couldn't stick areound,
Aber nach diesem einen Mal konnte ich nicht bleiben,
Cuz of the wicked way you choose
Wegen der bösen Art, die du wählst.
Though you were my baby boo,
Ich dachte, du wärst mein Baby Boo,
The time came around to represent on what a man had to do.
Die Zeit kam, zu zeigen, was ein Mann tun musste.
Swirvin, weaving, hid beneath this section.
Ausweichend, schlängelnd, versteckt unter diesem Abschnitt.
Fuck all the drama never should i have to mention,
Scheiß auf all das Drama, das ich nie hätte erwähnen sollen,
But just incase you wanna really take a swirl,
Aber nur für den Fall, dass du wirklich eine Runde drehen willst,
Don't trust nobody when it comes to my world.
Traue niemandem, wenn es um meine Welt geht.
*2:
*2:
For just once I got a hold of my world.
Nur einmal habe ich meine Welt in den Griff bekommen.
There's no more drama
Es gibt kein Drama mehr
No more sad or slow songs and drama about no girl.
Keine traurigen oder langsamen Lieder und kein Drama wegen eines Mädchens.
I shifted out a foo and hit the breaks quick,
Ich habe einen Narren rausgeworfen und schnell gebremst,
And thinking "Damn i coulda been there with this chick"
Und dachte: "Verdammt, ich hätte mit diesem Mädchen dort sein können."
(It's crazy) girlfirend dont care care if vatos think she's stuck.
(Es ist verrückt) Freundin, es ist ihr egal, ob Vatos denken, sie sei festgefahren.
She was getting down with Anthony and Chuck.
Sie hat sich mit Anthony und Chuck eingelassen.
(And for this chick?) like its nothing but an all day artist she was livin,
(Und wegen dieser Schlampe?) Als wäre sie eine Ganztagskünstlerin, so lebte sie,
And i couldnt get up in it, and if i did (guess what?)
Und ich konnte nicht dazugehören, und wenn ich es täte (rate mal?),
Then id be like the next man found fighting,
Dann wäre ich wie der nächste Mann, der kämpfend gefunden wird,
When I found that they're pounding on your back,
Wenn ich herausfände, dass sie auf deinen Rücken schlagen,
And its still the same, and you claim things change.
Und es ist immer noch dasselbe, und du behauptest, die Dinge ändern sich.
Tryna blame me for your games. (Please)
Versuchst, mir die Schuld für deine Spielchen zu geben. (Bitte)
It's all cool baby it's nobodys fault but mine,
Es ist alles cool, Baby, es ist niemandes Schuld außer meiner,
For goin on a ride on cloud nine.
Dass ich auf Wolke Sieben gefahren bin.
I coulda gave you my whole world then.
Ich hätte dir damals meine ganze Welt geben können.
But I'd probably be sharing it with them.
Aber ich würde sie wahrscheinlich mit ihnen teilen.
2x: Nobody's gonna shape my world &
2x: Niemand wird meine Welt formen &
Nobody's gonna make my world &
Niemand wird meine Welt machen &
Nobody's gonna break my world &
Niemand wird meine Welt zerbrechen &
Nobody's gonna take my world.
Niemand wird meine Welt nehmen.
*3:
*3:
The truth lies in the soul not to save the lease.
Die Wahrheit liegt in der Seele, nicht um das Geringste zu retten.
There's noone to blame cuz the pain is in the beast.
Es gibt niemanden, den man beschuldigen kann, denn der Schmerz liegt in der Bestie.
You know right from wrong,
Du kennst richtig und falsch,
So stop holding on
Also hör auf, dich festzuhalten
Look on the brightside,
Sieh es positiv,
You're fortunate to be in my song.
Du hast das Glück, in meinem Song zu sein.
There's no exception, don't question what I believe.
Es gibt keine Ausnahme, stelle nicht in Frage, was ich glaube.
It's all good, till you tangled up the way i believe.
Es ist alles gut, bis du die Art, wie ich glaube, durcheinanderbringst.
With our heart and soul, and a mind of gold,
Mit unserem Herz und unserer Seele und einem Verstand aus Gold,
There will never be another like you in my world.
Wird es nie wieder jemanden wie dich in meiner Welt geben.
You still lookin at me sideways (why?) cuz i just sad my sad song,
Du siehst mich immer noch schräg an (warum?), weil ich gerade mein trauriges Lied gesungen habe,
And you still cant believe im gone,
Und du kannst immer noch nicht glauben, dass ich weg bin,
But you know i really understand, it's hard to swallow when I say,
Aber du weißt, ich verstehe es wirklich, es ist schwer zu schlucken, wenn ich es sage,
And I think about the lies you fed.
Und ich denke an die Lügen, die du mir aufgetischt hast.
And it aint all bad, it's actually all good,
Und es ist nicht alles schlecht, es ist eigentlich alles gut,
Knowing that i did what i could (for real)
Zu wissen, dass ich getan habe, was ich konnte (wirklich)
You shouldn't let it get you down and blue,
Du solltest dich davon nicht runterziehen lassen,
Think im dedicating this song to you (You feel me?
Denk daran, ich widme dir diesen Song (Fühlst du mich?)





Авторы: Mikkel Eriksen, Hazel Smith, Tor Erik Hermansen, Magnus Beite, Bernt Stray


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.