Poe - Walk the Walk (single edit) - перевод текста песни на русский

Walk the Walk (single edit) - Poeперевод на русский




Walk the Walk (single edit)
Шагай в ногу (сингл версия)
My mother spent 10 years sitting by a window
Моя мама провела 10 лет, сидя у окна,
Scared if she spoke she would die of a heart attack
Боясь, что если она заговорит, то умрет от сердечного приступа.
She listened as her dreams silently screamed
Она слушала, как молча кричат ее мечты,
They drowned like little dolphins caught in a fishnet
Они тонули, как маленькие дельфины, пойманные в рыболовную сеть.
Dear world i'm pleased to meet you
Здравствуй, мир, я рада встретиться с тобой.
Hey everybody when you walk the walk
Эй, все, когда вы шагаете в ногу,
You gotta back it all up you gotta talk the talk
Вы должны подкреплять это, вы должны говорить.
Hey everybody when I hear the knock
Эй, все, когда я слышу стук,
Don't wanna measure out my life to the tick of a clock
Я не хочу измерять свою жизнь тиканьем часов.
Hey everybody when my daddy died
Эй, все, когда мой папа умер,
He had a sad sad story written in his eyes
У него была печальная, печальная история, написанная в его глазах.
Hey everybody when you walk the walk
Эй, все, когда вы шагаете в ногу,
You cannot measure out your life to the tick of a clock
Вы не можете измерять свою жизнь тиканьем часов.
I wanna walk to the beat of my own drum
Я хочу идти в ритме своего собственного барабана.
I wanna walk to the beat of my own drum
Я хочу идти в ритме своего собственного барабана.
I wanna walk to the beat of my own drum
Я хочу идти в ритме своего собственного барабана.
I wanna walk to the beat of my own drum
Я хочу идти в ритме своего собственного барабана.
Hey everybody
Эй, все,
When you walk the walk you gotta back it all up
Когда ты шагаешь в ногу, ты должен подкрепить это,
But can you talk the talk
Но можешь ли ты говорить?
Hey everybody when I hear the knock
Эй, все, когда я слышу стук,
Don't want to measure out my life to the tick of a clock
Я не хочу измерять свою жизнь тиканьем часов.
Hey every Hey everbody
Эй, все, эй, все.
I wanna walk to the beat of my own drums
Я хочу идти в ритме своего собственного барабана.
(Say what?)
(Что ты сказал?)
I wanna walk to the beat of my own drums
Я хочу идти в ритме своего собственного барабана.
(Say what?)
(Что ты сказал?)
I wanna walk to the beat of my own drums
Я хочу идти в ритме своего собственного барабана.
(Say what?)
(Что ты сказал?)
I wanna walk to the beat of my own drums
Я хочу идти в ритме своего собственного барабана.
(Say what?)
(Что ты сказал?)
I wanna walk to the beat of my own drum
Я хочу идти в ритме своего собственного барабана.
I wanna live to the beat of my own drum
Я хочу жить в ритме своего собственного барабана.
I wanna laugh to the beat of my own drum
Я хочу смеяться в ритме своего собственного барабана.
I wanna hang ten, high, say pleased to meet you
Я хочу быть на высоте, сказать: "Рада познакомиться".
Take to the beat of my own drum
Принять ритм своего собственного барабана.
Give to the beat of my own drum
Отдавать ритму своего собственного барабана.
I wanna sing to the beat of my own drum
Я хочу петь в ритме своего собственного барабана.
I wanna fly, (cry), win, (lose), live, (die), take five
Я хочу летать, (плакать), побеждать, (проигрывать), жить, (умирать), взять тайм-аут.
Pleased to meet you
Рада познакомиться.
My daddy spent 10 years living on the outside looking in
Мой папа провел 10 лет, живя снаружи, глядя внутрь.
He thought that he would never get back (hey get back)
Он думал, что никогда не вернется (эй, вернется).
Watched his dream walk across a silver screen
Наблюдал, как его мечта идет по серебряному экрану,
And he was standing there when the theatre went pitch black
И он стоял там, когда в театре погас свет.
Dear world I'm pleased to meet you
Здравствуй, мир, я рада встретиться с тобой.
Hey everybody when I walk the walk
Эй, все, когда я иду в ногу,
I gotta back it all up but can i talk the talk
Я должна подкрепить это, но могу ли я говорить?
Hey everybody when I hear the knock
Эй, все, когда я слышу стук,
Don't wanna measure out my life to the tick of a clock
Я не хочу измерять свою жизнь тиканьем часов.
Hey everybody --can you walk the walk?
Эй, все, вы можете идти в ногу?
I wanna walk to the beat of my own drums
Я хочу идти в ритме своего собственного барабана.
(Say what?)
(Что ты сказал?)
I wanna walk to the beat of my own drums
Я хочу идти в ритме своего собственного барабана.
(Say what?)
(Что ты сказал?)
I wanna walk to the beat of my own drums
Я хочу идти в ритме своего собственного барабана.
(Say what?)
(Что ты сказал?)
I wanna walk to the beat of my own drums
Я хочу идти в ритме своего собственного барабана.
(Say what?)
(Что ты сказал?)
I wanna live (play) to the beat of my own drum
Я хочу жить (играть) в ритме своего собственного барабана.
I wanna laugh (sing) to the beat of my own drum
Я хочу смеяться (петь) в ритме своего собственного барабана.
I wanna play (pray) to the beat of my own drum
Я хочу молиться в ритме своего собственного барабана.
I wanna hang ten, high, say pleased to meet you
Я хочу быть на высоте, сказать: "Рада познакомиться".
I wanna screw up to the beat of my own drum
Я хочу облажаться в ритме своего собственного барабана.
I wanna take it out of town and do it to my drum
Я хочу уехать из города и делать это под свой барабан.
Scream (shout) Wipe (out), win (loose), wipe (out)
Кричать (орать), стирать (уничтожать), побеждать (проигрывать), стирать (уничтожать).
Slumped down on the street making love to my baby
Свалиться на улице, занимаясь любовью со своим мужчиной.
Make love to my baby
Заниматься любовью со своим мужчиной.
Father: It's a wonderful idea, but it doesn't work.
Отец: Это замечательная идея, но она не работает.
My own drum my own beat
Мой собственный барабан, мой собственный ритм.
Hey did you ever get the feeling that it's really a joke
Эй, у тебя когда-нибудь было чувство, что это на самом деле шутка?
You think you've got it figured out and then you find that you don't
Ты думаешь, что ты все понял, а потом обнаруживаешь, что это не так.
So you say goodbye to the world and now you're floating in space
Итак, ты прощаешься с миром, и теперь ты паришь в космосе.
You got no sense of nothing not even a time or a place
У тебя нет ни малейшего представления ни о чем, даже о времени или месте.
Then suddenly you hear it it's the beat of your heart
Потом вдруг ты слышишь это, это стук твоего сердца,
And for the first time in your life you know your life is about to start
И впервые в своей жизни ты понимаешь, что твоя жизнь вот-вот начнется.
I wanna walk to the beat of my own drum
Я хочу идти в ритме своего собственного барабана.
There's someone knocking in the wall, was it an echo? ba da pa pa
Кто-то стучит в стену, это было эхо? Ба-да-па-па.





Авторы: O'brien, Poe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.