Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moya's World (feat. JayLive)
Moya's Welt (feat. JayLive)
Lost
inside
her
world
Verloren
in
ihrer
Welt
Feeling
insecure
Fühle
mich
unsicher
Don't
know
where
to
go
I
know
Weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll,
ich
weiß
Lost
to
find
a
home
Verloren,
um
ein
Zuhause
zu
finden
Fast
how
the
time
goes
Wie
schnell
die
Zeit
vergeht
Times
that
the
hell
rose
Zeiten,
in
denen
die
Hölle
losbrach
Same
with
the
same
same
same
but
the
same
know
Immer
dasselbe,
aber
ich
kenne
es
Know
know
know
I
needed
that
Ich
wusste,
dass
ich
das
brauchte
I
can
get
a
lost
cause
turn
it
into
rap
Ich
kann
eine
verlorene
Sache
nehmen
und
sie
in
Rap
verwandeln
Same
with
the
same
same
goes
Immer
dasselbe
That
was
back
when
the
love
rose
rose
Das
war
damals,
als
die
Liebe
aufblühte
That's
a
shame
y'all
do
the
same
thing
Es
ist
eine
Schande,
dass
ihr
alle
dasselbe
tut
Can't
with
the
blame
games
Ich
habe
keine
Lust
auf
Schuldzuweisungen
Gang
cause
the
whole
gang
know
Gang,
weil
die
ganze
Gang
es
weiß
No
Why
you
act
like
I
need
you
like
that
Nein,
warum
tust
du
so,
als
ob
ich
dich
so
brauche
If
I
was
you
I'd
think
before
you
start
to
rap
Wenn
ich
du
wäre,
würde
ich
nachdenken,
bevor
du
anfängst
zu
rappen
I
was
out
here
cruising
no
more
looking
back
Ich
war
hier
draußen
unterwegs,
ohne
zurückzublicken
So
what
you
thought
the
subs
I
wouldn't
hear
them
back
Also,
was
dachtest
du,
die
versteckten
Botschaften,
ich
würde
sie
nicht
hören
How
you
down
to
ride
when
you
always
fold
Wie
willst
du
mitfahren,
wenn
du
immer
einknickst
Distant
is
distant
distant
roads
Entfernt
sind
entfernte,
entfernte
Straßen
That's
the
differences
the
the
distant
goes
hoe
Das
sind
die
Unterschiede,
die
die
Entfernung
ausmacht,
Schlampe
Bro
sold
Bruder
hat
verkauft
Bros
lame
with
the
lame
lingo
Bruder
ist
lahm
mit
dem
lahmen
Slang
Bros
game
was
cape
saved
a
hoe
Bruders
Spiel
war,
ein
Mädchen
zu
retten
Goes
by
her
nickname
Geht
nach
ihrem
Spitznamen
Can't
impress
me
with
the
same
thing
Du
kannst
mich
nicht
mit
demselben
Ding
beeindrucken
That's
a
shame
and
you
know
it
Das
ist
eine
Schande,
und
du
weißt
es
Why
you
acting
like
I
need
you
like
that
Warum
tust
du
so,
als
ob
ich
dich
so
brauche
Oh
you
really
thought
the
boy
couldn't
rap
Oh,
du
dachtest
wirklich,
der
Junge
könnte
nicht
rappen
No
structure
show
me
now
how
you
deflect
Keine
Struktur,
zeig
mir
jetzt,
wie
du
ablenkst
Deflect
out
the
same
when
my
name
almost
gave
you
my
last
Lenkst
vom
Selben
ab,
als
mein
Name
dir
fast
meinen
Letzten
gab
I
can
get
away
ll
when
I
know
it
all
fits
your
frame
Ich
kann
immer
davonkommen,
wenn
ich
weiß,
dass
alles
in
deinen
Rahmen
passt
When
I
had
it
thinking
our
goals
mean
you
wanted
the
same
Als
ich
es
hatte
und
dachte,
unsere
Ziele
bedeuten,
dass
du
dasselbe
wolltest
What
was
the
gain
Was
war
der
Gewinn
You
could
never
hold
me
down
Du
könntest
mich
niemals
festhalten
Said
before
you
had
me
get
lost
in
the
pain
Sagtest,
bevor
du
mich
hattest,
ich
solle
mich
im
Schmerz
verlieren
That's
a
fact
girl
I
had
to
get
it
all
in
the
frame
Das
ist
eine
Tatsache,
Mädchen,
ich
musste
alles
in
den
Rahmen
bringen
Lost
in
the
cap
lost
in
the
act
Verloren
in
der
Lüge,
verloren
in
der
Show
Why
you
out
here
throwing
shade
on
my
name
Warum
wirfst
du
hier
draußen
Schatten
auf
meinen
Namen
Why
you
really
be
posting
all
that
Warum
postest
du
das
alles
wirklich
You
must
not
know
me
like
that
Du
musst
mich
nicht
so
kennen
Who
you
tryna
convince
him
or
yourself
you
a
act
Wen
versuchst
du
zu
überzeugen,
ihn
oder
dich
selbst,
du
bist
eine
Schauspielerin
And
if
I
see
him
I'm
feeding
on
the
nigga
out
back
Und
wenn
ich
ihn
sehe,
werde
ich
ihn
fertigmachen
Cameras
in
feeling
like
the
don
so
needed
up
flont
no
leading
up
Kameras
fühlen
sich
an,
als
ob
der
Don
ganz
vorne
gebraucht
wird,
keine
Führung
I'm
glad
I
didn't
marry
you
Ich
bin
froh,
dass
ich
dich
nicht
geheiratet
habe
My
back
hurts
having
to
carry
you
Mein
Rücken
schmerzt,
weil
ich
dich
tragen
musste
Slept
on
the
broken
side
of
the
mattress
Ich
habe
auf
der
kaputten
Seite
der
Matratze
geschlafen
Just
because
you
know
I
cared
for
you
Nur
weil
du
weißt,
dass
ich
mich
um
dich
gekümmert
habe
You
should've
left
me
alone
I
was
in
album
mode
Du
hättest
mich
in
Ruhe
lassen
sollen,
ich
war
im
Album-Modus
Big
kudos
to
you
tho
you
made
the
album
yo
Großes
Lob
an
dich,
du
hast
das
Album
zu
deinem
gemacht
All
this
back
and
forth
lower
your
tone
your
boy
Dieses
ganze
Hin
und
Her,
senke
deinen
Ton,
dein
Junge
You
just
a
kid
don't
play
with
the
kid
Du
bist
nur
ein
Kind,
spiel
nicht
mit
dem
Kind
I
done
dealt
with
all
this
pain
Ich
habe
all
diesen
Schmerz
ertragen
I
done
struggle
through
the
rain
Ich
habe
mich
durch
den
Regen
gekämpft
Lot
people
they
done
changed
but
I
steady
stay
the
same
Viele
Leute
haben
sich
verändert,
aber
ich
bleibe
immer
derselbe
I've
been
up
this
blunt
yeah
this
shit
easing
my
brain
Ich
habe
diesen
Blunt
geraucht,
ja,
das
Zeug
beruhigt
mein
Gehirn
I
done
went
and
stacked
that
change
and
I
went
and
copped
a
chain
Ich
habe
dieses
Geld
gestapelt
und
mir
eine
Kette
gekauft
I
done
been
through
all
the
storms
and
the
cold
it
was
raining
Ich
habe
all
die
Stürme
und
die
Kälte
durchgemacht,
es
hat
geregnet
And
I
stack
that
cake
up
yeah
I
be
banking
Und
ich
staple
diesen
Kuchen,
ja,
ich
mache
Bankgeschäfte
What
the
fuck
you
thinking,
went
to
writing
statements
Was
zum
Teufel
denkst
du,
hast
angefangen,
Aussagen
zu
schreiben
I
just
stack
that
cake
yeah
I
need
them
franklins
Ich
staple
einfach
diesen
Kuchen,
ja,
ich
brauche
diese
Franklins
Yeah
I
want
it
badly
and
I
need
them
hunnits
Ja,
ich
will
es
unbedingt
und
ich
brauche
diese
Hunderter
And
I
need
them
20's
told
them
people
keep
it
coming
Und
ich
brauche
diese
Zwanziger,
habe
den
Leuten
gesagt,
sie
sollen
es
weiterbringen
I
been
chilling
in
the
trap
Ich
habe
im
Trap
gechillt
Tryna
get
that
money
back
Versuche,
dieses
Geld
zurückzubekommen
Had
to
go
and
double
that
Musste
das
verdoppeln
Went
and
got
a
couple
stacks
Habe
mir
ein
paar
Stapel
besorgt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wesley Huerta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.