Текст и перевод песни Poetika - Múza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kolem
nás
teče
dál
nocí
proud.
Вокруг
нас
течёт
дальше
ночной
поток.
Pod
vodou
nevidim,
kde
je
souš.
Под
водой
не
вижу,
где
берег.
Přetichám
v
něm
jen
sám.
Затихаю
в
нём
лишь
один.
Jen
díky
němu
můžu
proti
tomu
proudu
plout.
Только
благодаря
ему
могу
против
этого
потока
плыть.
Je
to
fakt,
dneska
jsem
dobrej
nám.
Это
факт,
сегодня
я
хорош
для
нас.
I
když
se
vítr
přihnal
k
nám.
Даже
если
ветер
налетел
на
нас.
Spočítám
každej
šrám.
Сосчитаю
каждый
шрам.
Z
těch
našich
duší,
když
je
plnou
nocí
zalívám.
Из
наших
душ,
когда
их
полной
ночью
заливаю.
A
kvetou,
když
emoce
ve
mě
planou.
И
цветут,
когда
эмоции
во
мне
пылают.
Možná
jednou,
zatim
ale
nepřestanou.
Может
быть,
когда-нибудь,
но
пока
не
перестанут.
Pod
nohama
pevná
země.
Под
ногами
твёрдая
земля.
I
když
stále
stojim
ve
tmě.
Даже
если
всё
ещё
стою
во
тьме.
Stejně
nevidim
to
černě,
pokud
mám
tu
cestu
danou.
Всё
равно
не
вижу
всё
в
чёрном
свете,
пока
у
меня
есть
этот
путь.
Má
múza
bloudí
tmou
Моя
муза
блуждает
во
тьме
A
já
s
ní
tánčím,
И
я
с
ней
танцую,
Než
řeknem
si
zatím.
Пока
не
скажем
друг
другу
"прощай".
Má
múza
bloudí
tmou
Моя
муза
блуждает
во
тьме
A
já
s
ní
tánčím,
И
я
с
ней
танцую,
Než
řeknem
si
zatím.
Пока
не
скажем
друг
другу
"прощай".
Svět
je
pod
peřinou
snů,
jak
to
v
noci
bývá.
Мир
под
одеялом
снов,
как
это
ночью
бывает.
Lampy
protínají
tmu,
kolem
vládne
černobílá.
Фонари
рассекают
тьму,
вокруг
царит
чёрно-белая
гамма.
Hodiny
odbíjí
půl,
město
tim
do
ticha
vítá.
Часы
бьют
полночь,
город
этим
тишину
встречает.
Obloha
jak
film
hvězdy
nademnou
promítá.
Небо,
как
фильм,
звёзды
надо
мной
проецирует.
Zatim,
co
většina
spí,
čekám,
až
se
zjeví.
Пока
большинство
спит,
жду,
когда
ты
явишься.
Dokud
kráčim
vedle
ní,
kromě
nás
tu
nikdo
není.
Пока
иду
рядом
с
тобой,
кроме
нас
здесь
никого
нет.
Ukrytá
do
sítě
frází,
když
ji
nocí
doprovází.
Скрытая
в
сети
фраз,
когда
тебя
ночь
сопровождает.
Přichází
a
zase
mizí.
Приходишь
и
снова
исчезаешь.
Kam,
ani
já
nevim.
Куда,
даже
я
не
знаю.
Tak
doufám,
i
když
po
tváři
mě
hladí.
Так
надеюсь,
даже
когда
ты
ласкаешь
моё
лицо,
Jak
stoupám,
že
ji
světlo
nezastaví.
Пока
я
поднимаюсь,
что
свет
тебя
не
остановит.
Vim,
že
pojí
mě
k
ní
touha.
Знаю,
что
связывает
меня
с
тобой
желание.
Promiň,
jestli
se
teď
rouhám.
Прости,
если
сейчас
я
богохульствую.
Protože
ať
přetrhám
poutá,
než
mě
rána
všeho
zbaví!!
Потому
что
пусть
я
разорву
оковы,
прежде
чем
утро
меня
всего
лишит!!
Má
múza
bloudí
tmou
Моя
муза
блуждает
во
тьме
A
já
s
ní
tánčím,
И
я
с
ней
танцую,
Než
řeknem
si
zatím.
Пока
не
скажем
друг
другу
"прощай".
Má
múza
bloudí
tmou
Моя
муза
блуждает
во
тьме
A
já
s
ní
tánčím,
И
я
с
ней
танцую,
Než
řeknem
si
zatím.
Пока
не
скажем
друг
другу
"прощай".
Má
múza
bloudí
tmou.
Моя
муза
блуждает
во
тьме.
Tak
doufám,
i
když
po
tváři
mě
hladí.
Так
надеюсь,
даже
когда
ты
ласкаешь
моё
лицо,
Jak
stoupám,
že
ji
světlo
nezastaví.
Пока
я
поднимаюсь,
что
свет
тебя
не
остановит.
Má
múza
bloudí
tmou.
Моя
муза
блуждает
во
тьме.
Vim,
že
pojí
mě
k
ní
touha.
Знаю,
что
связывает
меня
с
тобой
желание.
Promiň,
jestli
se
teď
rouhám.
Прости,
если
сейчас
я
богохульствую.
Protože
ať
přetrhám
poutá,
než
mě
rána
všeho
zbaví!!
Потому
что
пусть
я
разорву
оковы,
прежде
чем
утро
меня
всего
лишит!!
Má
múza
bloudí
tmou
Моя
муза
блуждает
во
тьме
A
já
s
ní
tánčím,
И
я
с
ней
танцую,
Než
řeknem
si
zatím.
Пока
не
скажем
друг
другу
"прощай".
Má
múza
bloudí
tmou
Моя
муза
блуждает
во
тьме
A
já
s
ní
tánčím,
И
я
с
ней
танцую,
Než
řeknem
si
zatím.
Пока
не
скажем
друг
другу
"прощай".
Má
múza
bloudí
tmou
Моя
муза
блуждает
во
тьме
A
já
s
ní
tánčím...
И
я
с
ней
танцую...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Hrdlička
Альбом
Múza
дата релиза
03-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.