Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never
ending
to-do
list
Eine
nie
endende
To-Do-Liste
A
mind
that
never
rests
Ein
Geist,
der
niemals
ruht
Three
versions
of
yourself
motivating
your
current
self
Drei
Versionen
von
dir
selbst,
die
dein
aktuelles
Ich
motivieren
In
4 months
you
will
have
a
finished
project
In
4 Monaten
wirst
du
ein
fertiges
Projekt
haben
And
maybe
you
will
celebrate
an
hour
or
even
2
Und
vielleicht
wirst
du
eine
Stunde
oder
sogar
2 feiern
If
what
you
put
in
doesn't
match
what
you
get
out
Wenn
das,
was
du
hineinsteckst,
nicht
dem
entspricht,
was
du
herausbekommst
You
are
guaranteed
a
very
miserable
self
Ist
dir
ein
sehr
miserables
Selbst
garantiert
Burnout
in
the
name
of
building
dreams
Burnout
im
Namen
des
Aufbaus
von
Träumen
Burnout
in
the
name
of
capitalism
Burnout
im
Namen
des
Kapitalismus
Capitalism,
piling
the
work
Kapitalismus,
die
Arbeit
stapelnd
Capitalism,
waving
fat
cheques
Kapitalismus,
mit
fetten
Schecks
winkend
Capitalism,
will
never
stop
Kapitalismus,
wird
niemals
aufhören
Capitalism
is
fucking
us
all
up
Kapitalismus
macht
uns
alle
fertig
You
have
approximated
the
path
to
your
dream
life
Du
hast
den
Weg
zu
deinem
Traumleben
annähernd
bestimmt
A
first
degree
by
23,
a
job
offer
before
graduation
Ein
erster
Abschluss
mit
23,
ein
Jobangebot
vor
dem
Abschluss
3 years
of
hard
work,
a
promotion
with
a
raise
fatter
than
your
fears
3 Jahre
harte
Arbeit,
eine
Beförderung
mit
einer
Gehaltserhöhung,
fetter
als
deine
Ängste
Your
second
degree
at
27
Dein
zweiter
Abschluss
mit
27
By
30
you
have
a
car
to
your
name
and
comfortably
renting
Mit
30
hast
du
ein
Auto
auf
deinen
Namen
und
mietest
bequem
An
apartment
that
feels
like
second
skin
Eine
Wohnung,
die
sich
wie
eine
zweite
Haut
anfühlt
You're
going
to
be
31
in
May
Du
wirst
im
Mai
31
And
every
night
your
gut
feels
like
the
mouth
of
a
panic
Und
jede
Nacht
fühlt
sich
dein
Bauch
an
wie
der
Mund
einer
Panik
Attack,
a
dying
wound
that
keeps
reopening
Attacke,
eine
sterbende
Wunde,
die
sich
immer
wieder
öffnet
You
thought
you
would
be
a
maturing
fruit
by
now
Du
dachtest,
du
wärst
jetzt
eine
reifende
Frucht
But
your
dreams
are
still
teething
Aber
deine
Träume
zahnen
noch
Biting
into
your
skin
until
there's
blood,
Beißen
sich
in
deine
Haut,
bis
Blut
kommt,
Making
holes
in
your
pocket
and
leaving
scars
on
Machen
Löcher
in
deine
Tasche
und
hinterlassen
Narben
auf
9 to
5 is
only
just
a
manifesto
9 bis
5 ist
nur
ein
Manifest
Everybody
knows
7 to
7 is
your
daily
bread
Jeder
weiß,
dass
7 bis
7 dein
tägliches
Brot
ist
Rent
is
a
high
falsetto
that
demands
to
be
heard
Miete
ist
ein
hohes
Falsett,
das
verlangt,
gehört
zu
werden
Light
and
water
hold
the
tune
together
Licht
und
Wasser
halten
die
Melodie
zusammen
And
food
fills
up
the
entire
front
row
of
you
paycheck
Und
Essen
füllt
die
gesamte
erste
Reihe
deines
Gehaltsschecks
You
wish
you
could
avoid
healthcare
bills
Du
wünschtest,
du
könntest
Gesundheitskosten
vermeiden
But
it's
hard
to
look
away
when
a
melody
is
offkey
Aber
es
ist
schwer
wegzuschauen,
wenn
eine
Melodie
verstimmt
ist
The
way
adulthood
knows
how
to
congregate
a
choir
of
bad
songs
Die
Art,
wie
das
Erwachsensein
weiß,
wie
man
einen
Chor
schlechter
Lieder
versammelt
If
you
were
to
measure
the
length
of
your
bills
Wenn
du
die
Länge
deiner
Rechnungen
messen
würdest
It
could
clothe
a
family
of
3
Könnte
es
eine
dreiköpfige
Familie
einkleiden
There's
a
darkness
sitting
in
the
pit
of
you
Da
ist
eine
Dunkelheit,
die
in
deinem
Inneren
sitzt
Trying
to
saw
you
open
with
its
grief
Und
versucht,
dich
mit
ihrem
Kummer
aufzusägen
People
call
it
depression
but
you
just
know
Die
Leute
nennen
es
Depression,
aber
du
weißt
einfach
This
thing
that
digs
into
you
is
an
illness
that
Dieses
Ding,
das
sich
in
dich
gräbt,
ist
eine
Krankheit,
die
Money
can
fix
Geld
heilen
kann
We
working
for
more
money
Wir
arbeiten
für
mehr
Geld
Are
you
depressed
or
are
you
broke?
Bist
du
deprimiert
oder
bist
du
pleite?
You
thought
entrepreneur
life
would
be
more
fulfilling
Du
dachtest,
das
Leben
als
Unternehmerin
wäre
erfüllender
But
its
by
far
the
hardest
thing
you've
ever
done.
Aber
es
ist
bei
weitem
das
Härteste,
was
du
je
gemacht
hast.
There's
no
such
thing
as
9-5,
there's
only
the
hours
you're
up
working
Es
gibt
kein
9-to-5,
es
gibt
nur
die
Stunden,
in
denen
du
wach
bist
und
arbeitest
And
the
hours
you're
sleeping.
Und
die
Stunden,
in
denen
du
schläfst.
You
work
harder
than
everybody,
waiting
on
your
business
to
Du
arbeitest
härter
als
alle
anderen
und
wartest
darauf,
dass
dein
Geschäft
Bloom
the
way
a
late
bloomer
waits
for
her
breasts
Aufblüht,
so
wie
eine
Spätzünderin
darauf
wartet,
dass
ihre
Brüste
To
swell
up
and
fill
her
clothes
Anschwellen
und
ihre
Kleidung
füllen
You
work
so
hard
you
barely
notice
when
it's
a
public
holiday
Du
arbeitest
so
hart,
dass
du
kaum
merkst,
wenn
es
ein
Feiertag
ist
If
exhaustion
were
human
she
would
wear
your
skin
Wenn
Erschöpfung
ein
Mensch
wäre,
würde
sie
deine
Haut
tragen
You
barely
have
time
to
create
space
for
your
own
tenderness
Du
hast
kaum
Zeit,
Raum
für
deine
eigene
Zärtlichkeit
zu
schaffen
You
wear
your
fatigue
like
a
survival
kit
Du
trägst
deine
Müdigkeit
wie
ein
Überlebenskit
Money
will
make
null
all
the
sorrow
that
struggle
has
marked
you
with
Geld
wird
all
die
Trauer
zunichte
machen,
mit
der
dich
der
Kampf
gezeichnet
hat
In
the
name
of
a
good
life
you're
working
your
way
into
a
sick
body
Im
Namen
eines
guten
Lebens
arbeitest
du
dich
in
einen
kranken
Körper
hinein
Look
how
you're
breaking
from
all
this
longing
Schau,
wie
du
an
all
dieser
Sehnsucht
zerbrichst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ama Asantewa Diaka, Philip Danso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.